它们的食物中含有四环素,这可能是古努比亚人斑疹伤寒发病率低的原因。
Tetracycline in their food probably explains the low incidence of typhus among ancient Nubians.
不过,摄入富含黄酮类的食物是否可以保护人类免受杂环胺的危害仍有待探讨。
Yet, it's not known if consuming flavonoid-rich foods can protect humans from HCAs.
食物形成的过程将我们人类与地球上其他生物密切联系在一起,我们也是食物链的一环。
We link ourselves to all living beings on the planet through the process of eating and being a participant in the food chain.
答:对于世界上几十亿人口来说,鱼是一种主要的蛋白质来源,也是食物中的重要一环。
A: For billions of people in the world, fish is a major source of reliable protein and an essential part of their diets.
石油是整个食品工业食物链中很重要的一环。
也就是说,塑料的数量竟达到海洋食物链第一环浮游生物的112倍。
That can mean as much as 112 times more plastic than plankton, the first link in the marine food chain.
我们进食,成为食物链的一环,所以与地球上的万物生灵息息相通。
We link ourselves to all living beings on the planet through theprocess of eating and being a participant in the food chain.
浮游生物是大多数海洋食物链的第一环节,它们由于伽马射线爆引起的减少,将引发上游食物链的连锁反应。
The plankton are also the first link in many of the ocean's food chains and their demise at the hands of a GRB would have a knock-on effect all the way up the food chain.
臭氧的减少不仅导致皮肤癌和白内障,而且摧毁浮游生物,那是我们人类赖以生存的食物链的第一环。
Ozone reduction not only causes skin cancer and eye cataracts, it also destroys plankton, the beginning of the food chain on top of which we humans sit.
尽管世界粮食产量达到了有史以来的最高水平,食物链上某一环节的一拉一扯仍可能会影响到万里之外的人们。
Although the world is producing more food than ever before, a tug on one link of the food chain still can rattle others far away.
本文通过给大鼠高蛋白质食物,皮下注射醋酸考的松及其饮水中加入四环素的方法,建立了卡氏肺孢子虫大鼠模型。
Rat models of Pneumocystis carinii pneumonia were induced by feeding on high protein diet, injecting cortisone acetate subcutaneously and drinking the water added tetracycline.
高温煎炸食物会产生苯并芘、杂环胺类化合物和丙烯酰胺,与妇女肺腺癌可能相关,而水煮及微波炉蒸则不发生Do not over oil。
Will produce benzopyrene, heterocyclic amines and acrylamide in high-temperature frying food, related to the women's lung adenocarcinoma, and boiled and microwave oven steaming will not occur.
缘起:1986年,日本科学家在研究中发现,老鼠在食用了一种叫“杂环胺”的化合物之后发生了癌变。这种化合物来自高温下长时间烹煮的肉类食物。
The origin: In a 1986 study, Japanese researchers discovered cancer developing in rats that were fed "heterocyclic amines, " compounds that are generated from overcooking meat under high heat.
在烤焦的食物和燃煤的工厂中也能找到多环芳烃。
PAHs can also be located in charred barbecue food and coal-burning plants.
在烤焦的食物和燃煤的工厂中也能找到多环芳烃。
PAHs can also be located in charred barbecue food and coal-burning plants.
应用推荐