第二,中药特别注重食物治疗。
Second, , Chinese medicine pays special attention to the food treatment.
对于感冒有关的症状,大蒜是最好的食物治疗,尤其是与富含维生素C的其他食物合并食用更为有效,因为这样能刺激白血球消除感染。
To fight cold-related symptoms, garlic is an excellent food therapy, specially if taken with other foods rich in vitamin C, which helps to stimulate white blood cells fight off infections.
对于与感冒有关的症状,大蒜是最好的食物治疗,尤其是与富含维生素c的其他食物合并食用更为有效,因为这样能刺激白血球消除感染。
To fight cold-related, symptoms, garlic is an excellent food therapy. Specially if taken with other food rich in vitamin c, which helps to stimulate white blood cells to fight off infections.
有些人现在赞成烹饪食物的治疗价值。
Some people are now supporting the therapeutic value of cooking food.
大多数人仍然不认为他们的症状与他们的食物有关,而医生的治疗只会产生副作用,这又会反过来造成更多的问题和使原来的症状恶化。
Most people will still not relate their symptoms to their foods and the doctor's cures will only cause side effects which, in turn, will cause more problems and worsen the original ones.
大蒜既是一种食物同时也是一种治愈系植物,能够被用来治疗严重的疾病。
Garlic is both a food and a healing herb and can be used to help treat serious diseases.
研究人员推断,既然人类的肠也能合成葡萄糖,那么葡萄糖的新陈代谢很可能成为在治疗食物摄入紊乱时的一个新对象。
Since the human intestine also synthesizes glucose, glucose metabolism may be a new target in the treatment of food intake disorders, the researchers concluded.
对你的食物餐单做些简单的改变有助于治疗一些常见的健康问题。
Making simple changes to your food diet can help remedy some of the common health problems.
虽然对食物的过敏反应病症可以治疗,但是,还没有公认的疗法能够在初期预防过敏反应。
While the symptoms of an allergic reaction to foods can be treated, there is no accepted therapy to prevent the reactions in the first place.
为治疗这种衰退,大自然为我们提供了几种能够增强大脑的食物,其中很多都可以在你当地的超市中买到。
To help remedy such a decline, nature has provided us with several brain-boosting foods, many of which are available at your local supermarket.
我所说的是天然的植物性食物,它对各种各样疾病——从癌症到心脏病到糖尿病——的治疗和预防效果是广泛的。
I'm talking about whole, plant-based foods. The effect it produces is broad for treatment and prevention of a wide variety of ailments, from cancer to heart disease to diabetes.
然而它们很少用作首次治疗,因为这种药物一旦与某些食物或药物混合将会引发危险的副作用。
However, they are rarely used as a first line of treatment because when MAOIs are combined with certain foods or other medicines, dangerous side effects can occur.
小松饼和长面包,对于其他人来说是一种廉价的食物,但是对于我们来说却成了一种昂贵的治疗。
Muffins and loaves of bread, which are a cheap food for others, became an expensive special treat.
霍乱是一种由食物和水污染引发的急性肠道感染疾病,这种病会引发水泻(分泌性腹泻)从而导致严重脱水,如得不到及时治疗数小时就会要人的命。
Cholera is an acute intestinal infection caused by contaminated food or water. It causes watery diarrhea that can lead to severe dehydration and kill within hours if left untreated.
健身计划单内容非常广泛,列举了从食物不耐受测试到一个由Moon女士提供的水晶治疗的大事小情。
The treatment list is very wide-ranging, featuring everything from food intolerance testing to crystal healing with a lady called Moon.
从癌症到心脏病再到白内障,所有的疾病都能找到治疗它的食物。
There are food cures for everything from cancer and heart disease to cataracts.
如果你正进行药物治疗,在执行任何的食物餐单的建议前请咨询你的医师。
If you are on medication, check with your doctor first before taking up any Suggestions relating to your food diet.
巧克力和富含油脂的食物长期以来一直被认为可能致使皮肤失去光泽,而多喝水被认为是最根本的治疗方法。
Chocolate candy bars and greasy foods have long been accused of tarnishing complexions, and drinking water has been deemed the ultimate therapy.
她的同事和她也发现黑人和亚洲的孩子比白人孩子有更高的食物过敏几率,而他们却更少得到相应治疗。
She and her colleagues also found that black and Asian kids had higher chances of having a food allergy than white kids - but that they were less likely to have that allergy diagnosed by a doctor.
一些国家已经在本地生产即食治疗食物,包括刚果、埃塞俄比亚、马拉维和尼日尔。
Local production of RUTF paste is already under way in several countries including Congo, Ethiopia, Malawi and Niger.
生活方式的改变,比如食物和卫生保健,似乎对治疗青春痘有所帮助,但没有一样可以证明完全治愈。
Life style changes, such as diet and hygiene, seem to help for some, but none are proven cure-alls.
即食治疗食物的优点是,它是一种即时使用的糊状物,而且不需要与水混合,因而降低了意外污染时细菌增生的危险。
The advantage of RUTF is that it is a ready-to-use paste which does not need to be mixed with water, thereby avoiding the risk of bacterial proliferation in case of accidental contamination.
最好的治疗法是补充B 12,吃牛羊肉和绿色食物。
Best remedied by iron or B12 supplements, and eating red meat and green vegetables.
坚果是最常见能造成严重甚至致命性过敏反应的食物,接受治疗的患者告诉我们他们经历了人生的重大转变,一些母亲和患儿说这使她们摆脱了长期笼罩在她们心里的巨大恐惧感。
The patients have told us it has been a massive life changing experience. The mothers and the children say it has taken away a huge fear that had been looming over them.
如果财富是用来向无食裹腹的人提供食物,向无衣蔽体的人提供衣服,向无家可归的人提供房屋,向无钱治病的人提供治疗。只要利用你的财富来关怀爱护人,财富就可以让你变得神圣无比。
If the wealth will be used to feed the hungry, clothe the naked, give shelter to the homeless, heal the sick; to care for and love people, then money can make you holy.
其他的医生在寻找治疗佝偻病和糙皮病的食物。
Other doctors looked for foods to cure the diseases rickets and pellagra.
其他的医生在寻找治疗佝偻病和糙皮病的食物。
Other doctors looked for foods to cure the diseases rickets and pellagra.
应用推荐