而目前食客的心理需求是什么呢?
解决食客的投诉。
一道真正成功的菜肴就应该满足所有食客的口味。
A dish that is all of these things to all of these people is a truly successful dish.
惹恼你的不是因为距离接近,而是同来的食客的催促。
If it's not the close proximity that irritates you, it's the sheer pushiness of your fellow diners.
咸、酸、甜等等各种风味齐全,令鸡蛋受广大食客的欢迎。
Sweet, sour, salty, and so on various flavor is complete, make eggs by the welcome of patrons.
为了迎合食客的需求及口味,他们精心准备几十种不同餐点。
Dozens of different meals are carefully prepared to meet diners' needs and tastes.
每隔几秒钟就会有白白的面条被盛到碗里,然后送到食客的手中。
Every few seconds a heap ofivory white noodles is scooped into a bowl and dispatched to a diner.
我们在厨房里做出了丰盛的大餐,但却在交付给饥饿的食客的过程中失败了。
We're making a great meal in the kitchen, but we're failing to deliver it to some hungry diners.
受到众多食客的追捧,在竞争激烈的快餐市场闯出了一条属于自己的成功之路!
Sought after by many patrons in the competitive fast food market, a break of their own success!
而弗朗索瓦一直以来都称其法律行动是为了保护母亲不受大量意欲攀高枝的食客的困扰。
Francoise herself has always said that her legal actions were in fact aimed at protecting her mother from a coterie of gold-digging hangers-on.
要瞅准食客的心理需求,把餐厅的经营特色定位在食客最敏感的点上,这样才有成功的可能。
Psychological needs to be aimed at the diners, the restaurant located on the operating characteristics of the most sensitive point of diners may have such success.
我们力劝组织者们以后能好好反思一下这项活动的举办方式,避免再出现呼叫急救车来招呼食客的情况。
We would urge the organisers to review the way in which this event is managed in future in order to avoid another situation where emergency ambulances are required to treat their customers.
随着快餐公司扩大店铺对成群食客的吸引力,甚至包括那些根本不想吃汉堡的人,这些菜单未必都是特价菜。
These offerings are not necessarily loss-leaders, as they broaden the appeal of outlets to groups of diners that include some people who don’t want to eat a burger.
范老师问,他们两人之间的沉默已经开始引起饭馆中年老板娘的注意,她坐在柜台后面,打量着几张有食客的餐桌。
"Teacher Fei asked when the silence between them began to attract prying glances from the middle-aged proprietress of the diner, who sat behind the counter and studied the few occupied tables."
吃饭的人小心翼翼,胳膊肘和用筷子的动作就像精致的舞蹈,否则在吃面的时候一不留神你就侵犯了你旁边的食客的领土。
There is a delicate choreographyof elbows and chopsticks as diners take care not to encroach on theirneighbours' territory.
香港食客对新创意或新展示的反应非常积极,这对新菜式来说是个好消息。
Hong Kong diners are extremely responsive to new ideas or presentations, which is good news for new dishes.
厨师们一致认为,香港的食客们欢迎英国的现代风尚。
Chefs agree that diners in Hong Kong are embracing the modern British trend.
即使最挑剔的食客也能在这儿找到开胃美食。
Even the most finicky eater will find something appetizing here.
有那么一些在特殊日子到饭馆吃饭或犒劳自己的食客。
There are those who eat out for a special occasion, or treat themselves.
尽管食客并不会觉得这些是传统食材,但在英国各地的菜肴中都可见到。
Although the ingredients may not strike diners as being traditional, they can be found in dishes across Britain.
在弗兰纳里1994年出版的《未来的食客》一书中,他阐述了自己的论点,人类是地球上的一种新型动物,而且是一种倾向于破坏生态系统的新型动物。
In Flannery's 1994 book called The Future Eaters, he sets out his thesis that human beings are a new kind of animal on the planet, and are in general, one prone to ruining ecosystems.
食客们养成了往汤里加面粉的习惯,让杂烩变得更稠,以至于当他们想要一碗蛤蜊杂烩时,他们心里面想的就是这样一碗稠稠的汤。
Restaurateurs got in the habit of adding flour to make chowder thicker, and now this is what consumers have come to expect constitutes a bowl of clam chowder.
每个人都这么说,但这确实是给节俭的食客最好的建议。
Everyone says this, but it really is a top tip for frugal eaters.
汤底:食客可选择的汤有猪肉,牛肉或者酸辣汤。
Soup base: Diners can choose between bases of pork, beef or hot-and-sour soup.
最后一步是确保食客相信用的是当地的食物,例如通过在菜名中说明其原产地。
The final step was making sure diners knew that local food was being used, for example by specifying the place of origin in the dish's name.
但是有一个故障:电流超限,电源板无法工作,造成饥饿的食客瞬间恐慌。
But there's a hitch: the electrical circuit has overloaded, and the power strip isn't working, causing momentary panic among the hungry diners.
来此就餐的食客们左手戴上塑料手套,右手持一根长牙签将螺肉挑出来,蘸上特制的酱汁食用。
Diners eat it with a plastic glove on the left hand, using the right hand to pry the snail from its shell with a long toothpick and then dipping the meat in a special sauce.
基于表面上含糊的健康原因,食客们被告知,“波罗的海之惊奇”这道菜从菜单上永远离开了。
Diners are told that Baltic Surprise is off the menu forever on seemingly dubious health grounds.
基于表面上含糊的健康原因,食客们被告知,“波罗的海之惊奇”这道菜从菜单上永远离开了。
Diners are told that Baltic Surprise is off the menu forever on seemingly dubious health grounds.
应用推荐