现在,海洋科学家们至少已开始研究这种可能性。全球人口不断扩张,海洋资源作为食品的重要性日益突出。
Now Marine scientists have at last begun to study this possibility, especially as the sea's resources loom even more important as a means of feeding an expanding world population.
根据一组英国科学家的最新研究成果,有机食品可能并不比常规食品更健康。
According to a recent study by a team of British scientists, organic food may not be any healthier than conventional food.
科学家们对巧克力进行了无数次研究,下定决心要证明它不可能是健康食品。
Chocolate has endured countless studies by scientists determined to prove this can't possibly be healthy.
在一项对大脑受饥饿影响的研究中,神经科学家将大脑产生的各种影响进行了一个整体的分析,得出这样的一个结论,即我们在饥饿的时候会购买更多的食品。
In a new study of hunger's effects on the mind, neuroscientists pieced together what happens in the brain that makes us buy more food when we are famished.
科学家通过研究揭示了垃圾食品对健康的危害:因为热量超标的垃圾食品会破坏大脑中控制体重的细胞,并且有可能引发出现肥胖症。
Fatty junk food destroys the brain cells that control weight, leading to a vicious circle of obesity, scientists have revealed.
研究人员怎么说:科学家们称赞它的生态效益和社会经济效益,因为它减少了肉类生产和长途进口食品消耗。
What the research says: Scientists are praising it for its ecological and socioeconomic benefits, as it cuts down on meat production and long-distance imported foods.
在一次科学研究的突破中,科学家解锁了一些我们最喜欢的美食的基因密码,这可能引发同类食品味觉升级版的出现。
Code to some of our favourite treats in a breakthrough that could result in even.
一项最近由佛罗里达州立立大学的食品科学家进行的研究表明,番茄红素能有效抵御高血压前期状态。而高血压前期是心血管疾病的前驱症状。
And a recent study led by food scientists at Florida State University suggests it can be an effective weapon against prehypertension, a precursor to cardiovascular disease.
英国布里斯托大学科学家最新研究发现,从小就吃健康食品的孩子比那些吃“垃圾食品”长大的同龄人更加聪明。
According to a recent research by scientists from the University of Bristol, children brought up on healthy diets are more intelligent compared with their junk food-eating counterparts.
部分有良知的科学家对食品添加剂的含量和毒性展开了深入的病理学研究。
Some righteous scientists have made in-depth pathological investigations into the content and toxicity of food additives.
自从2002年发现某些热加工食品中含有丙烯酰胺以来,世界上许多国家的科学家围绕这个问题进行了很多的研究工作。
Acrylamide was found in some heated food in 2002. A lot of research about the safety of acrylamide in food has been carried on in many countries since then.
自从2002年发现某些热加工食品中含有丙烯酰胺以来,世界上许多国家的科学家围绕这个问题进行了很多的研究工作。
Acrylamide was found in some heated food in 2002. A lot of research about the safety of acrylamide in food has been carried on in many countries since then.
应用推荐