行星科学家艾伦·斯特恩认为,国际空间站最大的公关推动力可能来自私人资助的太空飞行业。
According to Alan Stern, planetary scientist, the biggest public relations boost for the ISS may come from the privately funded space flight industry.
由于他这次历史性的飞行,他成为了一个国际英雄和传奇。
As a result of his historic flight he became an international hero and legend.
要完成建设国际空间站的工作,需要美国航天飞机和俄罗斯火箭进行超过80次太空飞行。
More than 80 flights of U.S. space shuttles and Russian rockets will be necessary to complete the International Space Station.
一枚高速飞行的碎片几乎与国际空间站相撞,迫使六名工作人员迅速进入救生航天飞机,准备紧急撤回地球。
A piece of flying debris has narrowly missed the International Space Station, forcing six members of the crew to rush to their rescue shuttle and prepare for an emergency evacuation back to Earth.
飞艇系泊于煤矿营地尼莱森德,现在这里是一个国际研究站。在1926年,阿蒙德森作了第一次在北极上空的飞行。
The mast it was tethered to still stands at Ny ?lesund, an old coal mining camp now an international research station, from where he made the first flight over the North Pole in 1926.
国际空间站当时正在250英里的高空飞行。
The ISS was flying at an altitude of approximately 250 miles.
他飞过四个航天飞机任务,包括1998年国际空间站组装的首次飞行。
He flew on four Shuttle missions, including the one in 1998 that inaugurated the assembly of the International Space Station.
在埃及航空公司的极大贡献下,开罗国际机场已成为连接国内、地区与全球航空飞行的枢纽。
EgyptAir is a major contributor to achieving the goal of converting Cairo international airport into a hub connecting traffic flows and serving global air travel.
如果你曾梦想国际空间站之旅,或搭乘火箭飞行,现在就是实现你梦想的机会。
If you ever wanted to take a trip to the International Space Station, or fly on board a rocket into orbit, now's your chance.
宇航员探险飞行器一次最多可以运送6名宇航员往返国际空间站。
It could carry as many as six astronauts back and forth to the international space station.
参加国际空间站训练任务将持续两年半,在此期间还要不断地在5个国家之间来回飞行。
Training for the International Space Station missions will take 2.5 years and entail repeated travel to five different countries.
亚历山大-阿列辛(空军将军)证实了飞行员不顾转飞另一个机场指令的消息。 “但是他们坚持着陆,最后不幸地发生了悲剧,”国际文传电讯社转载了阿列辛的谈话。
Air Force Gen. Alexander Alyoshin confirmed that the pilot disregarded instructions to fly to another airfield.
奋进号上的人员和国际空间站的所有人一起检查并确保其返回地球的飞行,几个宇航员对零重力生活有了体验。
With the crew aboard the International Space Station packing up Endeavour for its return flight to Earth, several astronauts reflected on life in zero-G.
这项法案在美国航天飞机退役之前增加了一次航天飞机飞行,法案还将国际空间站的运行期限延长到至少2020年。
The legislation adds one more space shuttle flight before the shuttle fleet is retired next year, and it extends the life of the International space Station through at least 2020.
加之额外的辐射可引发商业飞行员和宇航员的健康问题,例如目前正去往国际空间站工作人员。
In addition, the extra radiation can pose health concerns for commercial pilots and astronauts, such as the crew currently aboard the International Space Station.
这个团队将参与俄罗斯“联盟”号火箭的飞行任务,知道美国金融公司开发出其专有的航天“的士”将飞往国际空间站。
The crews will fly on Russian Soyuz rockets until and unless U.S. commercial companies develop private space taxis to ferry them to the International space Station.
国家宇航局尤其要停止飞往国际太空站,一般的“近地轨道”飞行也要停止。
NASA should stop travelling to the International Space Station in particular and to “low Earth orbit” in general.
发现号航天飞机在2011年2月26日正在接近国际空间站,这是它第39次也是最后一次飞行。
Space shuttle Discovery approaches the International Space Station on Feb. 26, 2011, on its 39th and final flight.
国际民航组织表示,亚洲国家飞行员的培训能力只能满足该地区年度需求量的35%。
The International Civil Aviation Organization says the region has the capacity to train only 35 percent of its annual pilot requirements.
飞往繁忙洛杉矶国际机场的民航飞行员,用无线电报告了这一奇怪的景象。
Airline pilots heading toward Los Angeles' busy international airport radioed in reports of the strange sight.
但是本地私有航空公司给予的薪酬大约是两倍,而且许多富有经验的飞长途国际航线的飞行员还会翻番。
But local private airlines pay almost double, and more experienced pilots on long-haul international flights earn twice as much again.
波音747飞机于1969年投入航线运营,为普罗大众开启了国际飞行之门,在当年,其头等舱里设有钢琴酒吧,即便是经济舱,通常也会有三种套餐可供乘客选择。
Boeing 747s, which started airline service in 1969 and opened international travel to the masses, had piano bars in first class. Even coach passengers were routinely offered three choices of meals.
喷气飞行时差综合症是每个乘坐国际航班旅行的人在某个时候都会碰到的问题。
The problem of Jet Lag is one every international traveler comes across at some time.
当奋进号为期13天的飞行任务结束之后,国际空间站的建设工作近98%即将完成,以后航天飞机还剩下四次飞行任务。
After Endeavour's 13-day mission, the space station will be 98 percent complete, with only four shuttle trips remaining.
经过将近两天的飞行,美国"阿特兰蒂斯"号航天飞机于当地时间18日11时51分与国际空间站成功对接,当时它们正飞行在澳大利亚沿海上空。
Space shuttle Atlantis ended its 2-day journey at 11:51 am Wednesday as the shuttle arrived at the International Space Station. The 2 ships were sailing above the coast of Australia when they met.
为了得到官方认可的记录,西科尔斯基公司必须让FIA(专门记录管理关于高空运动,航天飞行的世界纪录的国际组织)进行相关的飞行检测。
To make an official attempt on the record, Sikorsky will need to have the flight monitored by the Fédération Aéronautique Internationale, which compiles airspeed records.
为了得到官方认可的记录,西科尔斯基公司必须让FIA(专门记录管理关于高空运动,航天飞行的世界纪录的国际组织)进行相关的飞行检测。
To make an official attempt on the record, Sikorsky will need to have the flight monitored by the Fédération Aéronautique Internationale, which compiles airspeed records.
应用推荐