在每一次飞行期间,飞行员记录了海浪的的高度。
On each trip, the pilots had recorded the height of the surf.
这位飞行员有1 000小时的飞行记录。
使他们兴奋的是,他们发现飞行员所记录的数据与他们的发现有很密切的联系——一个令人费解的情况。
To their joy, they found a close correlation with what the pilots had recorded - with one puzzling exception.
根据联邦航空管理局记录,这架空客A320的机长切尔西.B.苏伦伯格三世是通过认定的滑翔飞行员。
The pilot of this one, Capt. Chesley B. Sullenberger III, is certified as a glider pilot, according to Federal Aviation Administration records.
战后,Parrish与一位飞行员结婚,为记录整理“女子飞行团WASPs”当年的工作,她和女儿Nancy一起工作了十几年。
Parrish married a pilot after the war. She and her daughter, Nancy, for over a decade have documented the work of the WASPs.
8月份,发生在中国东北的一起坠机事故导致42人死亡,官员在事后的调查中发现,为这家航空公司母公司工作的100位飞行员曾经篡改过各自的飞行记录。
After a plane crash in August killed 42 people in northeast China, officials discovered that 100 pilots who worked for the airline's parent company had falsified their flying histories.
他翻阅驾驶舱通话记录器的抄本,了解没有生还飞行员之间的最后交流。
He'd page through transcripts from cockpit voice recorders, with the last exchanges of pilots who didn't survive.
他们没有飞行员的一份详细记录,所以他们必须仔细的检查。
They didn't keep a detailed record of the pilots, so they had to double check.
最近公布的语音记录中表明空中管制员没有听到飞行员的报警。
In newly released audio recordings, it appears that the air traffic controller didn't hear the pilot's warning.
该消息是在飞机黑匣子被发现后一周发布的。黑匣子中记录了飞机的数据和飞行员的录音。
Thee update comes a week after the recovery of the plane's "black boxes," a flight data recorder and cockpit voice recorder.
一位前飞行员告诉BBC记者,飞行数据记录器将更有用,因为它能让调查人员重构飞行路径。
The flight data recorder would be much more useful, however, because it may allow investigators to reconstruct the flight path, a former pilot told BBC News.
他详细记录了每次航空和火车的旅途过程,每一次他都会让司机或者飞行员签名以证明他的旅行。
He has kept a detailed log of every flight and train journey he has taken, which he had counter-signed by each driver and pilot to verify his achievement.
这批飞行员中的一员记录下了太空生活经历。
One member of the crew kept a written record of what it is like to live in space.
但在没有来自舱音或飞行数据记录器的明确资料的情况下,调查人员或许很难鲜明地支持飞行员的说法,或者是准确界定当时发生的情况。
But without clear-cut data from the plane "s cockpit-voice or flight-data recorders, it may be hard for investigators to conclusively back up pilot assertions or precisely determine what happened."
但在没有来自舱音或飞行数据记录器的明确资料的情况下,调查人员或许很难鲜明地支持飞行员的说法,或者是准确界定当时发生的情况。
But without clear-cut data from the plane's cockpit-voice or flight-data recorders, it may be hard because investigators to conclusively behind up pilot assertions or precisely decide what happened.
但在没有来自舱音或飞行数据记录器的明确资料的情况下,调查人员或许很难鲜明地支持飞行员的说法,或者是准确界定当时发生的情况。达美航空和全国运输安全委员会的发言人都拒绝置评。
But without clear-cut data from the plane's cockpit-voice or flight-data recorders, it may be hard for investigators to conclusively back up pilot assertions or precisely determine what happened.
但在没有来自舱音或飞行数据记录器的明确资料的情况下,调查人员或许很难鲜明地支持飞行员的说法,或者是准确界定当时发生的情况。达美航空和全国运输安全委员会的发言人都拒绝置评。
But without clear-cut data from the plane's cockpit-voice or flight-data recorders, it may be hard for investigators to conclusively back up pilot assertions or precisely determine what happened.
应用推荐