• 还有记录表明,可通过呼吸道飞沫传播

    Transmission via droplet respiratory particles has also been documented.

    youdao

  • 病毒通过喷嚏、咳嗽说话飞沫传播

    The virus can be spread to others by coughing and sneezing.

    youdao

  • 细菌通过呼出飞沫传播

    The bacterium is spread by exhaled droplets.

    youdao

  • 为了避免因曝气引起飞沫传播

    This is to avoid aeration caused by droplets.

    youdao

  • 病毒和细菌通过咳嗽喷嚏在空气中产生的飞沫传播

    They may also spread via air-borne droplets from a cough or sneeze.

    youdao

  • 未经治疗病例密切频繁接触期间,该病通过来自飞沫传播

    It is transmitted via droplets, from the nose and mouth, during close and frequent contacts with untreated cases.

    youdao

  • 达乌德这种病毒有可能不仅通过咳嗽打喷嚏飞沫传播-季节性流感类似-而且通过粪便污染的

    It's possible the virus is spreading not only through coughed and sneezed droplets - as with seasonal flu - but also through feces-contaminated hands, said Dawood.

    youdao

  • 虽然咳嗽打喷涕时通过飞沫传播认为是主要流感传播途径,但是通过受污染传播可能一个促进因素

    Although transmission by large droplets when people cough or sneeze is considered the major route of influenza spread, transmission via contaminated hands may be a contributing factor.

    youdao

  • 目前状况下,有证据显示新的甲型(H1N1)流感人与人之间的主要传播途径通过飞沫传播通过说话打喷嚏咳嗽过程中产生的呼吸飞沫传播

    At present, evidence suggests that the main route of human-to-human transmission of the new Influenza a (H1N1) virus is via respiratory droplets, which are expelled by speaking, sneezing or coughing.

    youdao

  • 新型流感A(H1N1)传播途径季节性流感类似 通过说话喷嚏咳嗽产生的飞沫

    The main route of transmission of the new influenza A(H1N1) virus seems to be similar to seasonal influenza, via droplets that are expelled by speaking, sneezing or coughing.

    youdao

  • 认为,该病毒通过呼吸道产生的飞沫喉咙鼻腔分泌物接触,或与染病动物组织接触进行传播

    Transmission is thought to have occurred via respiratory droplets, contact with throat or nasal secretions from the pigs, or contact with the tissue of a sick animal.

    youdao

  • 细菌通过呼吸道飞沫咽喉分泌物在人际传播

    The bacteria are transmitted from person to person through droplets of respiratory or throat secretions.

    youdao

  • 新的甲型H1N 1流感病毒主要传播途径似乎季节性流感相似讲话打喷嚏咳嗽时产生的飞沫即可传播病毒。

    The main route of transmission of the pandemic influenza virus seems to be similar to seasonal influenza, via droplets that are expelled by speaking, sneezing or coughing.

    youdao

  • 结论SARS病毒具有传染性极高传播速度极快等特点传播因素最大可能飞沫

    Conclusions the SARS virus had the characters of high infectivity and high transmitting speed. The SARS virus was most likely spread by droplet transmission.

    youdao

  • 非典型肺炎一种传染性很强的呼吸道传染疾病,它主要通过近距离空气飞沫密切接触传播

    SARS is a highly infectious respiratory disease. The primary way that SARS appears to spread is by close person-to-person contact via droplets or skin touch.

    youdao

  • 目前证据表明新的甲型H1N1流感病毒在人与人之间传播主要途径通过讲话打喷嚏咳嗽时呼吸道产生飞沫

    At present, evidence suggests that the main route of human-to-human transmission of the new Influenza a (H1N1) virus is via respiratory droplets, which are expelled by speaking, sneezing or coughing.

    youdao

  • 患者喉咙分泌物(飞沫)传播

    Patients with throat secretions (droplet) transmission.

    youdao

  • 接触到带有另一人的呼吸道飞沫表面办公桌面,然后洗手触摸自己眼睛病菌这样传播

    Germs can be spread when a person touches respiratory droplets from another person on a surface like a desk, for example, and then touches their own eyes, mouth or nose before washing their hands.

    youdao

  • 人们咳嗽打喷嚏的时候,微小飞沫空气里,这些被感染飞沫可以传播好几英尺远然后通过鼻子嘴巴进入人体

    When people cough and sneeze, they expel tiny droplets into the air. These infected sprays can travel several feet, and enter the body through the nose or mouth.

    youdao

  • 人们咳嗽打喷嚏的时候,微小飞沫空气里,这些被感染飞沫可以传播好几英尺远然后通过鼻子嘴巴进入人体

    When people cough and sneeze, they expel tiny droplets into the air. These infected sprays can travel several feet, and enter the body through the nose or mouth.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定