容量适中,适用于顾客流量大的场所;
伴随着快餐店由“追求超大规模”到“诱使顾客多买”的转型,他们需要整天都保持很高的客流量。
As fast-food companies shift from “super size” to “more buys” they need to keep customer traffic high throughout the day.
过去,商家通过监测客流量来获取进入店面的顾客人数。但顾客人数无法表明人们都到哪些区域以及在这些区域停留的时间长短。
Traditionally retailers measure “footfall”, as the number of people entering a store is known, but those numbers say nothing about where people go and how long they spend there.
沃尔玛美国业务主管怀特(Eduardo Castro - Wright)说,在沃尔玛增加的购物客流量中,新顾客占到了17%,他们的消费额平均比传统顾客高出了40%。
New customers made up 17% of Wal-Mart's increased shopper visits, and their purchases were 40% higher on average than its traditional shoppers, said U.S. operations chief Eduardo Castro-Wright.
沃尔玛美国业务主管怀特(Eduardo Castro - Wright)说,在沃尔玛增加的购物客流量中,新顾客占到了17%,他们的消费额平均比传统顾客高出了40%。
New customers made up 17% of Wal-Mart's increased shopper visits, and their purchases were 40% higher on average than its traditional shoppers, said U.S. operations chief Eduardo Castro-Wright.
应用推荐