• 认为好的应该顺译结合应该忠实原文

    He thought that the good translation should be combined with the literal translation, and faithful to the original.

    youdao

  • 尽管社会风俗方面亚洲国家西方国家保守,但中国印度妇女领导人突出事例。(顺译、逆、合)。

    Although Asian countries are generally more conservative in social customs than western countries, there have been several notable examples of women leaders in both China and India.

    youdao

  • 英汉语句差异要求英语基本的原则是破句重组,化繁简,常用的方法是法、逆拆综合法。

    This thesis focuses on the origin of the difference between the two languages in sentence length and the approaches to translation of long English sentences into Chinese.

    youdao

  • 英汉语句差异要求英语基本的原则是破句重组,化繁简,常用的方法是法、逆拆综合法。

    This thesis focuses on the origin of the difference between the two languages in sentence length and the approaches to translation of long English sentences into Chinese.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定