文化是肩膀上顶着的犁,胳膊上挎着的水桶,手里拿着指挥棒指挥的交响乐。
Culture is the shoulder against the plow, the arm carrying the water bucket, the hand with the baton leading the symphony.
另一位妇女走了进来。她的头上顶着的一大捆塑料瓶,比她的体型要大上好几倍。
Another woman comes in, carrying a load of plastic bottles several times her own size on her head.
简单地说,这就是高顶着的小圆面包加上松松的卷须般的乱发垂下来勾勒出整个脸部轮廓。
Basically, it is a high bun with loose tendrils of hair pulled out to frame the face.
冬天时,找到某个银行大门口站着的两尊狮子,制作一个以它们为基座,用头顶着的一个拱形的冰柱,来来往往的人都可以从中穿过。
In winter, make an icicle arch on the heads of two stone lions, which sitting in front of a bank gate, people walk through the arch.
顶着倾盆大雨走三英里路,我可不认为是好玩的事。
Walking three miles in the pouring rain is not my idea of fun.
数千人曾顶着冰冷的雨表示他们的支持。
Thousands have braved icy rain to demonstrate their support.
他拿刀子顶着她的喉咙。
他们顶着呼啸的狂风渡过了海湾。
她蜷缩成紧紧的一团,膝盖顶着下巴。
She curled up in a tight ball, with her knees tucked up at her chin.
我不知道“丝带”这个词,所以我把手放在自己的头发上,用三根手指顶着头,看着她的丝带说:“漂亮。”
I don't know the word for "ribbons", so I put my hand to my own hair and, with three fingers against my head, I looked at her ribbons and said "Beautiful."
这时,他正在用拳头顶着医生的脸威胁他。
He was threatening the doctor, with his fist in his face, by this time.
疯狗和英国人,正如这首歌唱到的那样,正午时分顶着太阳外出。
Mad dogs and Englishmen, so the song has it, go out in the midday sun.
我们的船顶着风浪前进。
毕竟你不愿意看到她顶着那么大的压力。
在他身后,舱门忽的打开了,一个机器人走了进来,圆圆的头上顶着一盘饮料。
The door swished open behind him, and one of the bots entered, a tray of beverages on its round head.
接着快速地把它抽出来,转动扳手的时候用它顶着锁芯里的上面部分。
Now pull it out quickly, pressing against the top of the lock while gently turning your wrench.
罗伯特和米奇顶着风走在坚实的雪地上,一直走到镇子的边上。
Leaning against the wind, brother and sister walked on hard, packed snow to the edge of town.
我敲门后屋里没有回应,于是我使劲撞开门,它被一件家具从里面顶着,是吉姆干的。
When he didn't answer, I pushed the door open, dislodging a piece of furniture he had placed behind it.
大地从它的腹中隆起,篡夺了它的王位。 从那以后,暴怒的老家伙就开始顶着灰白色的泡沫不断的哀号恸哭,一如暴风骤雨之中的李尔王。
Land rose from its womb, usurped its throne, and ever since the maddened old creature, with hoary crest of foam, wails and laments continually, like King Lear exposed to the fury of the elements.
尽管中川先生顶着酗酒的传言,但他却是内阁中少数“精明能干”的成员之一,同时也是麻生所依赖的重臣。
For all his alleged tippling, Mr Nakagawa was one of the bright sparks in the cabinet and someone Mr Aso came to rely on.
虽然惠普的个人电脑业务顶着世界最大的光环,但利润却不及公司其它部门丰厚。
The firm’s PC business is the world’s biggest, but is not as profitable as HP’s other units.
我们也许觉得他们都是受过培训、有经验的、顶着五花八门的头衔的专家,所以他们一定知道如何更好地帮助你理财。
We may feel that because they have the training, experience or fancy job titles that they know what's best for you when it comes to your money.
顶着凛冽刺骨的寒风,阿普尔不顾当地向导的劝告,跋涉了七个小时就是为了尽可能接近火山的喷发区。
He spent seven hours battling biting wind and freezing temperatures to get as close to the eruption as possible, against the advice of local guides.
首先,今天的每一家新公司在建立初期都顶着巨大的金融逆风潮,当中面临的挑战远甚于上世纪90年代。
First of all, every new company today is being built in the face of massive economic headwinds, making the challenge far greater than it was in the relatively benign '90s.
如果环境有一丝不同的话,很可能就不会出现顶着个鸡蛋脑袋的现代智人。
If that series of circumstances had been even slightly different, there would have been no egg-headed Homo sapiens.
你不会为一件没让你感到烦扰的东西写一篇200字的长篇辩驳,特别是当你还得顶着压力的时候,而我猜测扎瓦·希里现在就是如此。
You don't write 200 pages about something that doesn't bother you, especially if you're under some pressure, which I imagine Zawahiri is at the moment.
顶着压力的父母们不应认为仅仅是是他们在为孩子出钱,纳税人也承担了高额的费用。
Hard-pressed parents should not think they are the only ones doling out money to their children: taxpayers foot a hefty bill too.
在冰冷的清晨,他“驾”着装了发动机的轮椅上了打滑的公路的路肩,顶着冬日的风前行了两英里,到达他所负责的投票站。
He rode his motorized wheelchair out into the cold morning and onto the shoulder of the slick road, then wheeled himself into the winter wind for two miles to reach his duty station.
在冰冷的清晨,他“驾”着装了发动机的轮椅上了打滑的公路的路肩,顶着冬日的风前行了两英里,到达他所负责的投票站。
He rode his motorized wheelchair out into the cold morning and onto the shoulder of the slick road, then wheeled himself into the winter wind for two miles to reach his duty station.
应用推荐