它已经被接入到数以百万计的音乐盒、贺卡、手表、玩具、游戏以及其他音乐播放产品中。
It has been wired into millions of music boxes, greeting cards, watches, toys, games and other tune-playing products.
用户可以在iCloud上免费存储5g的容量,并且可以横跨各种苹果产品播放购自itunes的音乐,而不是过去的一种音乐播放产品。
Users will be able to store up to five gigabytes of content free on iCloud and play music purchased from iTunes across multiple Apple gadgets, rather than just the one used to access the track.
此前其他技术的成功推行,如数码音乐播放器,部分得益于受欢迎的苹果产品,如苹果手机(Ipod)。
The success of other technologies, such as digital-music players, was built in part on the popularity of Apple products, such as the Ipod.
苹果回应说他们的许多产品(比如iPod音乐播放器)体积小重量轻。
Apple responds that many of its products (such as the iPod music-player) are small and light.
苹果公司回应说,其多数产品体积都比较小,也不重(如iPod音乐播放器),而绿色和平组织却指出,诺基亚生产的也是小型装置,但在回收再利用方面表现得就比苹果公司好很多。
Apple responds that many of its products (such as the iPod music-player) are small and light. Greenpeace points out that Nokia also makes tiny devices, but is much better at recycling them.
我无法相信一个卖电脑的公司会插手音乐播放器的市场。但他避开细节解释道,在他眼中苹果是个数字产品公司,不是电脑公司。
I was amazed that a computer company would branch off into music players, but he explained, without giving any specifics away, that he saw Apple as a digital products company, not a computer company.
它们不仅颠覆像音乐播放器、手机这类产品,而且改变了像音乐、移动通讯整个行业。
These transformed not only product categories like music players and cellphones but also entire industries, like music and mobile communications.
索尼公司至今仍是领先的音乐播放器制造商,该公司最新的数码产品X系列被认为是市场上最好的数码影像和音乐产品。
It is still a leading portable music player manufacturer, with its latest digital device the X Series acclaimed as one of the best digital video and music devices on the market.
许多专家都认为诸如电脑、音乐播放器还有电视这些具备娱乐功能的科技产品并非解决无聊问题的答案。
Many experts say that entertaining technology devices like computers, music players and televisions are not the answer to boredom.
这次的情况不只是iPhone的专利,在诸如iPod音乐播放器,这样苹果其他的产品中也发生了类似于闹铃故障的问题。
The problem was not limited to the iPhone, with some owners of other Apple products, such as iPod music players, also complaining of a similar problem with their alarms.
数码音乐播放器,如苹果公司的iPod就对基于随身听的CD这类产品造成了破坏。
Digital music players, such as the Apple iPod have disrupted similar products like the CD-based walkman.
象苹果的标志性产品iPod音乐播放器一样,iTV的遥控器也有意简化至只有一个按钮与一个滚轮。
It has a deliberately simple remote control that, like Apple's iconic iPod music-player, involves just one button and one wheel.
但是,通过iPod(音乐和媒体播放器)和iPhone(智能手机),苹果进入有数以百万计使用竞争对手产品用户的市场,但他给了消费者一个更良好的产品体验。
But with the iPod (a music and media player) and iPhone (smartphone), Apple moved into markets with many millions of users using rival products, but he gave consumers a much improved experience.
这3种播放工具都可以工作在S5或者是Sonos之前的无线音乐盒产品上。
All three of these playback tools can operate both S5s as well as Sonos's earlier wireless music boxes.
只需轻轻一按,该产品便会由蓝牙扬声器自动转变为200瓦功率立式音乐播放器。其两侧的高频扬声器排列紧凑,使得播放出的音乐更为洪亮清晰。
This dock transforms from Bluetooth speakerphone to floor-thumping 200-watt music player with the press of a button.
所以,诺基亚的融合设备N系列产品除了通话功能外,还包含各有特长的多种设备:比如音乐播放器、移动电视或者便携相机。
So Nokia's range of "converged" devices, the Nseries, consists of a variety of devices with specific strengths: as a music-player, a mobile TV or a camcorder, in addition to being a phone.
人们使用电脑,智能手机,音乐播放器,等等产品的方式因为他而不同。
The way people using computers, smart phone, music players, etc. was accelerated because of him.
伯格唱片公司计划推出新产品“伯格好伙伴”。它既能播放磁带,又能把里面的音乐转换成电脑可识别的MP3格式。
Burger Records has plans to release its own Burger Buddy, which will play tapes as well as convert them to computer-readable MP3 files.
索尼公司在失去电视机以及电子音乐播放器老大位置之后,一直努力开发新的产品。
Sony is struggling to reinvent itself after being usurped in TVs and digital music players.
立体音频输入,轻松接驳笔记本、数码音乐播放器、掌上电视等广泛视听产品各类音源。
Stereo audio inputs, easy access to notebook, digital music player, handhold TVs etc wide range of audio-visual products.
考虑到它的品牌力量,以及那些内建音乐播放器的移动电话的威胁,很明显苹果有意开发此产品。
It is an obvious product for Apple, given the power of its brand, and the threat to the iPod posed by mobile phones with built-in music players.
而数字音乐播放器等科技的成功也部分建立在苹果产品(如Ipod)的流行上。
The success of o ther technologies, such as digital-music players, was built in part on the popularity of Apple products, such as the Ipod.
大阪国立大学的研究小组希望能将这一装置投入商用,用于音乐播放器,并相信这一装置经“改造”后,最终还能用于手机、轮椅和其它产品。
The research team at state-run Osaka University hopes to put the device to commercial use for music players and believes it can eventually be adapted to run cellphones, wheelchairs and other products.
该产品造型美观、方便携带,有灯光效果,播放音乐时灯光会随着音乐节奏闪烁。
The product is beautiful in appearance, convenient to carry, and has lighting effect. The lights will flicker with the music tempo when playing music.
该产品造型美观、方便携带,有灯光效果,播放音乐时灯光会随着音乐节奏闪烁。
The product is beautiful in appearance, convenient to carry, and has lighting effect. The lights will flicker with the music tempo when playing music.
应用推荐