由于韩圆兑日圆和兑美元汇率双双下挫,令韩国的汽车及电子厂家在出口市场中赢得了更大的份额。
Korea benefited as its cheap currency versus the Japanese yen and the dollar alllowed Korean car makers and electronics companies to win a bigger share of the export market.
韩圆今年以来下跌了1%左右,马来西亚林吉特跌幅在2.4%左右。
The Korean won has slipped about 1% this year while the Malaysian ringgit has dropped around 2.4%.
韩圆升值,内需放缓,这使得公司的前景不断恶化。
With the won rising and demand at home slowing, the company's prospects are deteriorating.
今年以来,美元对印度卢比、印尼盾和韩圆下跌约4%,对泰铢下跌3%。
This year, it is down roughly 4% against the Indian rupee, the Indonesian rupiah and the Korean won, and 3% against the Thai baht.
但是韩圆的强势迫使公司提价,而且郑梦九官司缠身,延迟了北美和欧洲新厂的开设。
But the strength of the won has forced it to raise prices, and Chung Mong-koo's legal troubles have delayed the opening of new plants in America and Europe.
朱尤提周二表示,管理层还未作出最后决定,但不太可能削减今年计划的6.84万亿韩圆(合74亿美元)的预算。
Mr. Chu said yesterday that executives hadn't made a final decision but aren't likely to cut back from this year's planned spending of 6.84 trillion won ($7.4 billion).
当然,因为这一数字以美元计算,所以会受到韩圆兑美元汇率的影响。
Of course, since the figure is measured in dollars, it is shaped by the won-dollar exchange rate.
为了解过去,圆切线社员还走访了三位长辈-韩山元、英培安和许黛安。
Tangent also interviewed three elders: Mr Han Tan Juan, Mr Yeng Pway Ngon , and Professor Koh Tai Ann.
自2008年爆发全球经济危机以来,韩圆兑美元便一直走软。
The South Korean won has been weak against the U. S. dollar since the 2008 global economic crisis.
广告很多经济学家认为日本正处于衰退的边缘,而韩国的政策制定者则在竭力遏止韩圆的大幅下跌。
Many economists already believe Japan is on the verge of recession, while in South Korea, policy makers are scrambling to contain a sharp drop in the won.
由于海外投资者撤出韩国股市,抛售韩圆资产弥补同美国信贷危机有关的损失,韩圆面临了更大的压力。
More pressure came as major foreign investors exited South Korea's stock market, selling won-denominated holdings to help cover losses tied to the U. S. credit crunch.
今年韩圆兑美元汇率下跌了近20%,原因是石油和其他商品价格的上涨令进口支出增加。
The won declined nearly 20% against the U. S. dollar this year because of greater spending on imports due to higher oil and other commodity prices.
韩圆今年的表现与2005年至2007年期间形成了鲜明反差,那期间韩圆兑美元升值35%,幅度高于任何一种亚洲货币。
The won's performance this year is a sharp turnabout from 2005 to 2007, when it rose 35% against the U. S. dollar, more than any other Asian currency.
韩圆今年的表现与2005年至2007年期间形成了鲜明反差,那期间韩圆兑美元升值35%,幅度高于任何一种亚洲货币。
The won's performance this year is a sharp turnabout from 2005 to 2007, when it rose 35% against the U. S. dollar, more than any other Asian currency.
应用推荐