韩国海军天安舰纪念照片上贴满人们的悼念;首尔。
Messages in memoriam hung on a picture of the Cheonan naval vessel in Seoul Tuesday.
约120名韩国海军队员还将组成海军特遣队一同前往,他说。
About 120 South Korean navy sailors will also accompany the Marine Corps contingent, he said.
在另一起事件中,韩国海军星期四登上也门附近的一艘船只,原因是担心船上有海盗。
In a separate incident, South Korean naval forces boarded a vessel near Yemen Thursday because of fears pirates were on board.
但是在冲突中,韩国海军好象更胜一筹,诸如1999年发生的交火事件。
But in a confrontation, the South Korean navy is likely to come off best, as happened in a firefight in 1999.
图片:美国,泰国和韩国海军陆战队在泰国举行的联合军事演习中集体合影留念。
Image: U.S, Thai, and South Korean marines pose for a photo during joint military exercises in Thailand.
韩国海军为了展示实力,星期四在有争议的海上边界以南的海域举行了反潜演习。
South Korea's navy, in a show of strength, staged an anti-submarine exercise Thursday in waters south of the disputed maritime border.
韩国海军“天安号”舰今年3月下旬沉没以来,这是李明博第一次就统一问题表态。
It is the first time the President has commented on the subject since the sinking of one of his navy's warships in late March.
白宫现在已经表示乔治华盛顿号航空母舰航母战斗群将在周日参加韩国海军在西部海域的演练。
The White House has now said the USS George Washington carrier strike group will join South Korean naval forces in the western sea from Sunday.
这种微小的黄海之滨岛,韩国控制,韩国海军陆战队守备森严,位于韩国的海岸75英里以外。
The tiny Yellow Sea island, controlled by South Korea and fortified by a garrison of South Korean marines, lies 75 miles off South Korea's coast.
1592年的11月1日,在釜山战役中,人数处于劣势的韩国海军打败了人数占优的日本军。
November 1, 1592, at the Battle of Busan, the outnumbered Korean navy defeats a larger Japanese army.
1592年的今天,在釜山战役中,人数处于劣势的韩国海军打败了人数占优的日本军。
1592 - at the Battle of Busan, the outnumbered Korean navy defeats a larger Japanese army.
普通韩国民众对此同样表现冷淡。尽管如此,韩国海军严阵以待,以应对在黄海上的又一场可能的冲突。
Ordinary South Koreans seem equally impassive, although South Korea’s navy takes seriously the possibility of another clash in the Yellow Sea—the last, deadly, one was in 2002.
在这种背景下,韩国海军陆战队正计划积极参与演习,以迎合其60岁的身份和不断变化的环境安全。
Against this backdrop, the South Korean Marine Corps is planning to actively participate in the exercise to meet its 60-year-old status and the changing security environment.
除了周三发现的平民外,两名韩国海军陆战队士兵在袭击中阵亡,15名士兵受伤,其中5人是重伤,三名平民受伤。
In addition to the civilians found Wednesday, the barrage killed two South Korean marines and injured 15 troops-five seriously-and three civilians.
韩国参谋长联席会议成员李圣镐中将说,韩国海军特战队在跟踪被劫持的“三湖珠宝”号货轮几天后,星期五早上冲上了船。
Lieutenant General Lee Seong-ho, of the South Korean Joint chiefs of Staff, says naval special forces stormed the MV Samho Jewelry early Friday, after trailing the hijacked ship for days.
美国和韩国星期三结束了在黄海举行的一次大规模海军演习。
The United States and South Korea ended a major naval exercise in the Yellow Sea Wednesday.
美国部署航空母舰战斗群参与韩国在附近水域的海军演练。
America deployed a carrier battle group to join South Korean naval drills in the waters nearby.
在韩朝炮击事件发生以后,它被下令首先参加韩国的海军演习,然后再加入日本的演习。
Following the artillery exchange between the two Koreas, it was ordered to exercise with the South Korean navy before joining the exercise with the Japanese.
为证明这一点,韩国今天开始在半岛周边29个地点启动为期一周的全国海军实弹演习。
Just to drive home the point, South Korea today began week-long nationwide live fire naval drills in 29 locations around the periphery of the peninsula.
为证明这一点,韩国今天开始在半岛周边29个地点启动为期一周的全国海军实弹演习。
Just to drive home the point, South Korea today began week-long nationwide live fire naval drills in 29 locations around the periphery of the peninsula.
应用推荐