汉语和韩国语都具有丰富的量词。
但我却一句韩国语也不会。
然后在第二章中研究了韩国语的进行形态。
Then in the second chapter has studied the progressive aspect in Korean.
除韩国语外,潘基文先生还讲英语和法语。
移动票在手机应用程序,可以在韩国语言。
The mobile ticket is served in mobile phone applications, available in the Korean language.
而其中不乏达到的水平的阅读和写作韩国语!
And many of them reach the level of reading and writing Korean language!
在某些情况下,韩国语会省略汉语中的补语。
In some cases, a complement is omitted when it is translated into Korean.
我们都知道,韩国语和汉语分属于不同的语系。
As we all know, Korean and Chinese belong to different language family.
内在条件是转用韩国语原本不存在的外来语借词。
The intrinsic condition diverts the loan word which the Korean language does not exist originally.
“-(?)”是韩国语中表示进行时代的典型代表。
"(?)" is the typical representative of progressive aspect in Korean.
很好,我想要同时学会,仅它真正地难使用韩国语。
Well, I want to learn all at once , but it really difficult to use Korean.
1992年中韩两国建交,中国开始进行韩国语教育。
Since establishing diplomatic relation between China and Korea in 1992, Korean education began in China.
汉语和韩国语复合名词在语言中起着举足轻重的作用。
Chinese and Korean compound nouns play an important role in the language.
令人惊讶的是有很多的人谁试图通过自己的学习韩国语。
Amazingly there are a lot of people who tried to learn Korean by themselves.
韩国语的助词和敬语很发达,这是韩国语语法的一大特点。
The particle and honorific of Korean are well-developed, which is a Korean grammar feature.
第四章对韩国语动词性定语与中文动词性定语进行了对比。
Furthermore, this chapter investigates the similarities and differences between Korean - Chinese verbal attributives and represents their counterparts.
该网站将同时支持英语、汉语、印尼语、越南语、韩国语和日语的界面。
The website will be available in English, Chinese, Bahasa Indonesian, Vietnamese, Korean and Japanese.
本文的研究对象是韩国语汉字心理形容词及与之对应的汉语词。
The subject that the article will study is the Chinese adjective about the psychology in Korean and the corresponding Chinese character.
韩国语是黏着语,所以主要依靠语尾和助词等来表现语法关系。
Korean is Agglutinative Language, so it mainly depends on the ending and the auxiliary to display the grammar relations.
较之韩国语,汉语中话题和主语关系问题的争论的分歧更加严重。
Comparing to Korean, the relationship between the topic and subject in Chinese had more serious disagreements.
“新”在韩国语中有多种对应形式,这些形式具有明显的形态特征。
In Korean, "new" has many kinds of correspondence forms, which have clear formation features.
让我感受最深的是,相对于中英文化而言,韩国语会使用很多敬语。
Let me feel the most is that vis-à-vis the Chinese and British culture, the Korean language uses a lot of respect.
一旦我进入本科,我会努力的学习英语,韩国语·英语和专业知识。
Once I entered the undergraduate, I will work hard to learn English, Korean and English expertise.
对韩国语学习者来说,学习语言的目的就是为了提高韩语的沟通能力。
For those Korean language learners, to improve their communication ability in the language is their studying purpose.
因为我不想欺骗自己学不想学的会计,我喜欢的是学韩国语和学演戏!
Because I do not want to deceive accountant who oneself studies does not want to study, I like am study the Han national language and study act in a play!
韩国语和汉语分属不同类型的语言,但都用空间方位词来表达空间关系。
Korean and Chinese belong to different types of language, but there are the nouns of locality in both languages to express the spatial relations.
在韩国这个具体的社会文化环境中,得体原则是韩国语十分重要的语用原则。
Taking Korean social and cultural circumstances into consideration, the principle of appropriateness is a very important pragmatic principle of Korean.
在本文的第二章,分析了韩国语和汉语‘谁’在特殊疑问句中的句法对应关系。
Second, Chinese, different from Korean or English, is Isolating Language with its semantic and Pragmatics features.
在本文的第二章,分析了韩国语和汉语‘谁’在特殊疑问句中的句法对应关系。
Second, Chinese, different from Korean or English, is Isolating Language with its semantic and Pragmatics features.
应用推荐