东印度妇女朝我鞠个躬,表示感谢。
好的来鞠个躬-我们是梦之队!
首先,请允许我给在座各位嘉宾鞠个躬。
Please permit me first to take a bow to all the distinguished guests present here.
“给这位先生鞠个躬,奥立弗。”麦恩太太说。
我们向老师鞠个躬。
潘杜又再次鞠个躬,这回他可是真的弯下腰来了。
Pandu bowed again, this time deeply and reverently. "Now I am truly indebted to you," he said.
在中国,跟别人打招呼时,你或者点个头,或者微微鞠个躬。
In China, to greet someone, you nod your head, or you bow slightly.
小女孩听了大娘的话,浑身一哆嗦,立即起身向大娘鞠个躬:“大娘,谢谢您!”
After listening to the little girl's aunt, then all of a shiver, immediately got up to the aunt: "aunt, thank you!"
他鸣锣通报自己的到来,恭恭敬敬在门口鞠了三个躬,然后静静在师傅面前坐了下来。
He made a gong to announce his arrival, respectfully bowed three times at the door, then sat down quietly in front of the master.
“他给我的第一印象是觉得他是个老实人,挺随和的,一直在道歉,”老陈说,“而且他还鞠了躬。”
"My first impression was that he was an honest guy, easygoing, apologizing and apologizing," Chen said. "and he bowed."
他鸣锣通报自己的到来,恭恭敬敬在门口鞠了三个躬,然后静静在师傅面前坐了下来,恭敬如仪。
He struck the gong to announce his presence, bowed respectfully three times outside the door, and went to sit before the master in respectful silence.
托克斯小姐说时向董贝先生优雅地鞠了一个躬,董贝先生和蔼亲切地还了礼。
Miss Tox made a graceful bend as she spoke, in favour of Mr Dombey, which that gentleman graciously acknowledged.
他对着紧闭的门深深鞠了一个躬。
女管家满怀感激地深深鞠了一个躬。
然后他鞠了一个躬。
公爵的脚有趣而飞快地移动着,他做了一个腾空步,深深地鞠了一躬。
The Duke does a funny flitter of his feet, a hitch-kick, and a deep bow.
歪脚趾鞠了个躬说:“请问,我怎么才能知道这附近的房子哪个是巴尼和苏珊家的呢?”
Will you please tell me how I may know when I have passed by the house Bunny and Susan Cotton-Tail live in?
只有微微欠身鞠一个躬,也是很有礼貌的。
他鞠了一个躬就离开了房间。
然后他们俩都深深地鞠了个躬,这使得他们的卷发缠在一起了。
Then they both bowed low, and their curls got entangled together.
玛丽亚走到舞台前方,鞠了个躬。
普通和伟大的父母在这里,我必须深我们所有的孩子一个锣深深鞠了一躬!
In here, I must ordinary and the GREat parents deep bow deeply for all children to us one gong!
那个警察站起来,向我们鞠了一躬,又喀嚓一声立正行了个军礼。
The policeman rose to his feet, bowed to us and then clicked his heels together.
斯内普鞠了个躬,沿着小路返回,黑色的斗篷在身后飘扬。
Snape bowed and set off back up the path, his black cloak billowing behind him.
几年过去了,他们学成归来,在父亲面前深深地鞠了个躬。
After a few years they returned from their preceptor's house and bowed low before their father.
一个十四、五岁的、脸色苍白、穿得很破烂的孩子走进来,他规规矩矩鞠了一躬。
A pale and ragged lad of fourteen or fifteen entered, made a neat bow.
“如您所说,陛下。”她鞠了一躬准备走。“留下来,”丹妮说。“我不希望一个人呆着。”
"As you say, Your Grace." She bowed and made to go. "Stay," said Dany. "I do not wish to be alone."
她夸张地鞠了个躬。 缯“阿纳斯塔西娅·克鲁布尼克,随时为您效劳,”她说。
She bowed dramatically. "Anastasia Krupnik, at your service, " she said.
夏泼小姐交叉着手,冷冷的笑着鞠了一个躬,表示不希罕校长赏给她的面子。
Miss Sharp only folded her own hands with a very frigid smile and bow, and quite declined to accept the proffered honour;
夏泼小姐交叉着手,冷冷的笑着鞠了一个躬,表示不希罕校长赏给她的面子。
Miss Sharp only folded her own hands with a very frigid smile and bow, and quite declined to accept the proffered honour;
应用推荐