正如前面所说的那样,随着网页数量的快速增长,在覆盖面和更新间隔上的瓶颈变得十分明显。
As mentioned above, with the rapid increase of web pages, some bottleneck problems in coverage and update interval of current search engine have become very obvious.
另一方面,博主应该为他们在博客上面所说的负责,因为不适当的评论可能会伤害别人的感情或者甚至是产生其他严重的后果。
On the other hand, the bloggers should be responsible for what they've said in the blogs since the inappropriate remarks may hurt other people's feelings or even produce other serious results.
本研究以美军在FM 3 - 0里面所说的关于战役法的条例为基础,分析和评估解放军在淮海战役期间的用兵、战略之手腕。
This study USES us Army doctrine on operational art as presented in FM 3-0 as the basis for analyzing and assessing PLA generalship during the Huai Hai Campaign.
另一方面,好像没人教他怎样去言谈,就像没有人教他怎样去滑雪一样:因为没有人按他讲话的方式去讲话,他发出的声音只是所说的问题的实质。
On the other hand, it was as if no one had taught him how to speak, just as no one had taught him how to ski: because he spoke the way nobody speaks, he voiced only the essence of things.
一方面,教皇说,这是个有伟大希望的时代;但是另一方面,他说,还有明显迹象显示他所说的社会基础崩溃令人感到不安。
On the one hand he says it is a time of great promise, but the Pope says there are also clear signs of what he called a disturbing breakdown in the foundations of society.
愤怒与沮丧,正如那些畅销书所说,是硬币的两面:沮丧是被压抑的愤怒,愤怒是释放出来的沮丧。
Anger and depression, the pop-psych books tell us, are two sides of the same coin: depression is anger suppressed, anger is depression liberated.
大多数经济学家都会同意这位朋友刚刚所说的话;但他似乎没有看到(可能性不大)或压根就不关心(这种可能性更大)事情的另一面。
Most economists would agree with what my friend at the meeting had said; but he seemed either oblivious (not likely) or simply unconcerned (more likely) with the flip side of what he had just uttered.
就像制作人卡森伯格所说:“我们每一个角色到最后都发现,自己的本色——包括瑕疵在内——有相当美好的一面。”
As producer Katzenberg says, "Each of our characters comes to understand that there is something wonderful-warts and all-about who they are."
他也喜欢用他所说的“两面夹攻的方法”,首先他先开始一段谈话,然后离开,再然后回来和之前的那个人继续交谈。
He also likes what he calls a "two-hit technique," where he starts a conversation, excuses himself, and then returns later to the same person.
在他这一方面,弗兰克先生努力维持着保持华纳博士所说的“几乎是卧底状态”的平衡,并且迁就着他的粉丝们。
For his part, Mr. Franco strikes a balance between staying "almost under cover," as Dr. Warner put it, and indulging his fans.
于是一细亚细面卖银一舍客勒,二细亚大麦也卖银一舍客勒,正如耶和华所说的。
So a measure of fine flour was sold for a shekel, and two measures of barley for a shekel, according to the word of the LORD.
坛内的面果不减少,瓶里的油也不缺短,正如耶和华借以利亚所说的话。
For the jar of flour was not used up and the jug of oil did not run dry, in keeping with the word of the Lord spoken by Elijah.
从另一方面说,找到她的陵墓可能会消减莎士比亚所说的“她无尽的化身”。
On the other hand, maybe finding her tomb would diminish what Shakespeare called "her infinite variety."
既然事情已经冷静下来,你也能从更理性的一面评估所说过的话,你将认识到他人从杂乱无章中发现了关键的事实。
Now that things are calmer and you're able to assess what was said from a more rational perspective, you're recognising that in their rather overwrought ramblings, others revealed pivotal facts.
正像俗话所说,“每枚硬币都有两面”,电视在社会中所起的作用也不例外。
As the proverb goes, "every coin has its two sides," and such is the role taken by television in society.
一方面,很多管理者并不认为自己犯了培训中所说的那些错误。
For one thing, many managers do not believe that they, personally, make the errors described by the trainer.
我们通常将语言理解为我们所说的话——声音语(狭义的语言),但是本文将语言理解为广义的语言,它主要包括声音语、书面语、体态语三方面。
We usually take language as words-voice language, but in this page, the language is generalized language including voice language, written language and body language.
事实上,正如谚语所说的,事物都有两面性。
As a matter of fact, as an old saying goes, every coin has two sides.
这个椭球面的中心和方位就构成了我们所说的大地基准面。
The center and orientation of the ellipsoid is what we call the datum.
坛内的面果不减少,瓶里的油也不缺短,正如耶和华借以利亚所说的话。
The jar of flour was not spent, neither did the jug of oil become empty, according to the word of the LORD that he spoke by Elijah.
正如一个谚语所说的, “每个硬币都有两面(事物都是一分为二的)”。从一方面看…… 从另一方面来看…。
Just as the popular saying goes, "Every coin has two sides". From one side, …. from the other side, ….
这就是帮助我们理解荣格所说的:“能同时认知自己的隐性面和显性面的人就能从两方面看待自己,从而得到中和的结果。”的图形。
It is the graphic that helps us understand what Jung meant when he said: Anyone who perceives his shadow and his light simultaneously sees himself from two sides and thus gets in the middle.
我对她所说的一切深感同情,另一方面,我觉得她是不幸者中幸运的一名。
But on the other hand, I felt she was one of the comparativly fortunate people among the extremely unfortunate ones here.
然而,正如常言所说“任何东西都有两面,”课前三分钟的英语演讲也不例外。
However, just as a saying goes, "every coin has two sides", and this is no exception.
正象俗话所说,“每枚硬币都两面”电视在社会中所起的作用也不列外。
As the saying goes, "every coin have two sides", and such is the role taken by television in society.
正象俗话所说,“每枚硬币都两面”电视在社会中所起的作用也不列外。
As the saying goes, "every coin have two sides", and such is the role taken by television in society.
应用推荐