法官判决公司和员工们之间签署的非法合同无效。
The judge avoided the unlawful contract between the company and the employees.
第四条当事人依法享有自愿订立合同的权利,任何单位和个人不得非法干预。
Article 4 a party is entitled to enter into a contract of its own free will according to law and no organization or individual may illegally interfere therewith.
但就像像废纸一样的合同,安哥拉已经坠落了,官员通过非法操作私有化或者窃取公库为私营公司的扶助金。
But as well as contract padding, Angolans have lost out as officials seize state assets through rigged privatisations or rip off the public Treasury in bail-outs of private companies.
犯罪的主观方面强调了无论是自然人为主体或是单位为主体的合同诈骗罪都必须具备以非法占有为目的的主观故意。
The subjective of the crime stresses the subjective intention having to possess something with illegal way for aims, whose subject of the crime of contract fraud is the nature or the unit.
国际足联发现切尔西俱乐部在引进卡库塔前曾非法教唆其单方面撕毁与朗斯的合同,因而国际足联下令禁止切尔西俱乐部在未来两个转会期内买入任何球员。
Fifa banned Chelsea from buying players for two transfer window after they had found them guilty of inducing Kakuta to break an agreement with Lens.
不正当解雇是指雇员因不合法原因被解雇,比较有代表性的是被非法解雇或者劳方因雇方违反劳动合同被解雇。
Wrongful discharge - When an employee is fired for reasons that are not legitimate, typically either because they are unlawful or because they violate the terms of an employment contract.
第四条当事人依法享有自愿订立合同的权利,任何单位和个人不得非法干预。
Article 4 right to enter into contract voluntarily a party is entitled to enter into a contract voluntarily under the law, and no entity or individual may unlawfully interfere with such right.
合同诈骗犯罪案件侦查中,犯罪主观方面证据,特别是非法占有目的的证据调查是重点和难点。
In the criminal investigation of the crime of contract fraud, it is the key point to investigate the subjective evidence, especially the evidence of illegal possession.
如果合同的签订是为了非法的目的,或者它的内容被非法所玷污,从法律的角度合同就不再存在。
If a contract is made for an illegal purpose, or if its content is tainted by illegality, it does not exist in the eye of law.
合同诈骗罪的非法占有目的,其含义不限于“非法所有” ,而是也包括“非法占用” ;
The purpose of illegal possession of contract swindle refers to not only"illegal possession", but also "illegal occupation and use".
不幸的是,我不能让他们和我谈判,因为他们不知道幸福的事实,他们的合同是非法的。
Unfortunately, I can't get them to negotiate with me, as they are blissfully ignorant of the fact that their contract is illegal.
没有合同,以确保企业是非法的,你可以投诉的劳动权利保护协会。
There is no contract to ensure the enterprise is illegal, you can complaint to the labor rights protection association.
影响合同有效性的另一个重要因素是非法。
Another important factor that may affect the validity of a contract is illegality.
合同诈骗罪的实质是在非法占有目的支配下设定骗局无偿攫取他人财物。
The essence of the contract fraud is, motivated by the illegal occupation, to devise a trick and seize another persons belongings.
一般来说,非法的合同是无效的。
根据法院裁决此合同是非法的。
According to the ruling of the court, the contract is illegal.
许多非法用工行为都是经媒体报道后,引起社会很大的响应,并要求劳动合同法的制定和出台。
Many illegal employment practices are reported by the media, causing a very large response in the community and asking for the development and introduction of the Labor Contract Law.
规定一定类型的合同是非法的一些常见的制定法有高利贷法、主日歇业法或者蓝色法。
Some common example of statutes declaring certain types of contracts illegal are usury laws and Sunday closing or blue laws.
合同诈骗罪是指以非法占有为目的,在签订、履行合同过程中,骗取对方当事人财物,数额较大的行为。
The contract fraud refers to the illegal possession for the purpose of entering into, performance of the contract process, to cheat the other party property, the amount of the larger acts.
在这种情况下,末位淘汰制就是一种非法解除合同的行为。
Below this kind of circumstance, end fall into disuse make even if a kind remove illegally the behavior of the contract.
非法用户首先会受到一封警示邮件,然后时服务暂停处理,如果用户仍旧继续下载,服务商最后会根据“三不可”规定终止合同。
Users would first be sent an email warning them followed by a suspension if they carry on and finally the termination of their contract under the 'three strikes' rule.
因此,如何正确理解和认定合同诈骗罪的“非法占有目的”,是刑法理论和实践部门所面临的重要课题。
How to understand and determine the intent of illegal possession in the crime of contractual fraud, therefore, is an important topic for criminal law theory and in practical sector.
本合同各当事人届时应密切合作,尽快修改本合同中成为非法、无效的有关条款。
On the occasion, the parties concerned in this contract should cooperate closely to modify the articles that become illegal or invalid as quickly as possible.
当事人依法享有自愿订立合同的权利,任何单位和个人不得非法干预。
A party is entitled to enter into a contract voluntarily under the LAW, and no entity or individual may unLAWfully interfere with such right.
合同诈骗罪主观上是以非法占有为目的。
To occupy unlawfully is deemed to be the purpose of fraud of contract crime.
然而,SDL宣称,百度提供许多链接,免费提供非法下载与他们签订合同的作家的著作。
However, SDL claims Baidu is providing numerous links that offer free illegal downloads of works written by their contracted writers.
通常情况下,合同产生形式拘束力的同时也产生实质拘束力,除非法律规定或者当事人约定延缓事由。
Generally a contract has substantial binding force at the time it has formal binding force, except where the law stipulates otherwise or the contracted parties have agreed on grounds for postponement.
通常情况下,合同产生形式拘束力的同时也产生实质拘束力,除非法律规定或者当事人约定延缓事由。
Generally a contract has substantial binding force at the time it has formal binding force, except where the law stipulate.
第四条【合同自由原则】当事人依法享有自愿订立合同的权利,任何单位和个人不得非法干预。
Article 4 the parties have the right to lawfully enter into a contract of their own free will in accordance with the law, and no unit or individual may illegally interfere therewith.
第四条【合同自由原则】当事人依法享有自愿订立合同的权利,任何单位和个人不得非法干预。
Article 4 the parties have the right to lawfully enter into a contract of their own free will in accordance with the law, and no unit or individual may illegally interfere therewith.
应用推荐