自由贸易的好处更多地来自进口,而非出口。
The benefits from free trade come more from imports than from exports.
从长远来看,亚洲经济增长要更多的仰仗国内需求,而非出口了。
In the longer term, Asia's growth needs to come more from domestic demand rather than exports.
亚洲地区经济增长的减缓目前还是源于内需不足,而非出口下降。
Most of the slowdown in regional economic growth so far stems not from a fall in net exports but from weaker domestic demand.
有一派观点认为,近年中国经济增长大部分是由国内需求、而非出口推动的。
One school of thought has it that the bulk of growth in recent years has been driven by domestic demand rather than exports.
中国的薪资压力正在积聚,即便在出口导向型的经济特区以外、在非出口产业也是如此。
Wage pressures are building in China - even outside export-led zones, and in non-exporting industries.
遗憾的是,由于这是进口下降而非出口增加导致的,这也是“错误的”的那种顺差。
Unfortunately, because it is due to less imports rather than more exports, it is also the "wrong" kind of surplus.
在各个方面,私有企业对于提高生活水平和将中国经济转向国内消费而非出口海外方面起到了相当重要的作用。
In all these respects the private sector plays a vital role in raising living standards-and moving the Chinese economy towards consumption at home rather than just exports abroad.
因此,今后中国绝大部分的经济增长将来源于内需,而非出口——而且现在中国国内消费量已超出了官方数据所示。
Most of China's growth comes not from exports but from domestic demand-and consumption is stronger than the official figures suggest.
因此,今后中国绝大部分的经济增长将来源于内需,而非出口——而且现在中国国内消费量已超出了官方数据所示。
Most of China's growth comes not from exports but from domestic demand-and consumption is stronger than the official figures suggest.
应用推荐