这四类疾病占所有非传染性疾病死亡的大约80%。
These four groups of diseases account for around 80% of all NCD deaths.
获取处理非传染性疾病问题进展方面的最新知识并分享经验,包括通过执行全球预防和控制非传染性疾病战略的行动计划。
Update knowledge and share experience on progress in addressing NCDs including through implementing the Action Plan for the Global Strategy for the Prevention and Control of NCDs.
儿童和孕产妇健康、非传染病的预防与管理都依赖供应链和卫生用品。
Child and maternal health, and the prevention and management of noncommunicable diseases rely on the supply chain and commodities.
该报告还强调了所有国家都需要做什么,来减少人们接触危险因素,并且改善用以预防和治疗非传染性疾病的服务。
The report also highlights what all countries need to do to reduce people's exposure to risk factors and improve services to prevent and treat noncommunicable diseases.
当然,重建工作需要时间,但考虑到传染病和非传染性疾病的持续威胁,急需完成此项工作。
This rebuilding takes time, of course, but the continuing threat of communicable and noncommunicable diseases adds urgency to the task.
关于非传染病的项目也是如此,其中包括关于向儿童销售食品和非酒精饮料的建议。
This is true for the item on noncommunicable diseases, which includes recommendations on the marketing of foods and non-alcoholic beverages to children.
减少非传染性疾病的一个重要方式就是将重点放在减少与这些疾病有关的危险因素方面。
An important way to reduce NCDs is to focus on lessening the risk factors associated with these diseases.
还有就是由于威胁生命的传染病加上不断增多的非传染病的高负担给非洲卫生系统造成的压力。
Then there is the strain on African health systems imposed by the high burden of life-threatening communicable diseases coupled with increasing rates of noncommunicable diseases.
因此,与缺乏身体活动相关的非传染病是世界各地多数国家中最大的公共卫生问题。
Therefore, noncommunicable diseases associated with physical inactivity are a significant public health problem in most countries around the world.
通过制定健康的公共政策,促进非传染性疾病的防控,以及通过重新调整卫生系统、解决这类疾病患者的需求,就可以取得最大效果。
The greatest impact can be achieved by creating healthy public policies that promote NCD prevention and control and reorienting health systems to address the needs of people with such diseases.
诸位汇集在这里,发起制定大力和重点防治非传染病的对策。
You are gathered here to mount a focused and forceful policy response to noncommunicable diseases.
它为绘制未来各国非传染性疾病的发展趋势和应对奠定了基础,包括在社会经济方面的影响。
It provides a baseline to chart future NCD trends and responses in countries, including in terms of its socioeconomic impacts.
大会将在九月召开一个预防和控制非传染疾病的高级别会议。
In September, the General Assembly will convene a High-level Meeting on the prevention and control of non-communicable diseases.
除非我们能够积极处理非传染性疾病的流行问题,否则,将难以实现减贫的全球目标。
Unless the epidemic of NCDs is aggressively confronted, the global goal of reducing poverty will be difficult to achieve.
它们将确定要采取的重点行动并对此作出承诺,以加强非传染性疾病预防和控制的全球行动。
They will identify and commit to priority actions to strengthen global action to prevent and control noncommunicable diseases.
这就是慢性非传染性疾病的增长问题,如心血管疾病、癌症、糖尿病以及慢性呼吸系统疾病。
This is the rise of chronic noncommunicable diseases, like cardiovascular disease, cancer, diabetes, and chronic respiratory disease.
一般而言,低收入国家防控非传染性疾病的能力较低。
Lower-income countries generally have lower capacity for the prevention and control of noncommunicable diseases.
近年来,印度非传染性疾病的上升也有助于提高对健康问题的社会和文化决定因素的重视程度。
The increase in noncommunicable diseases in recent years in India also strengthens the case for greater emphasis on the social and cultural factors that determine health.
根据这些估计情况,男性在60岁之前死于非传染性疾病的比例可能会高达67%。
According to these estimates, the proportion of men dying under the age of 60 from NCDs can be as high as 67%.
非传染性疾病的死亡人数长期被认为与老龄化进程密不可分。
Deaths from noncommunicable diseases were long considered inevitable companions of the ageing process.
由于慢性非传染性疾病的负担逐渐从富裕人群转向贫困和弱势群体,需求也随之增长。
Demands are rising as chronic noncommunicable diseases shift their burden from wealthy populations to the poor and disadvantaged.
随着慢性非传染性疾病的增长,特别是在本区域的城市中,因病致贫现象肯定会急剧恶化。
With the rise of chronic noncommunicable diseases, especially in the cities of this region, the ability of diseases to drive people into poverty is certain to increase exponentially.
烟草使用、缺乏运动、不健康饮食以及有害使用酒精会增加罹患大多数非传染性疾病的风险,或者导致发病。
Tobacco use, physical inactivity, unhealthy diet and the harmful use of alcohol increase the risk of or cause most NCDs.
60岁以下的男性死于非传染性疾病的最低比例为8%,60岁以下的女性为6%。
The lowest rates of mortality from noncommunicable diseases for men under 60 were 8% and for women under 60 it was 6%.
许多国家缺乏身体活动的人群比例在不断增加,并对全世界人群的一般健康状况和慢性非传染性疾病的患病率有重要影响。
Physical inactivity levels are rising in many countries with major implications for the prevalence of noncommunicable diseases (NCDs) and the general health of the population worldwide.
这些都称作“中间危险因素”,这可造成属于非传染性疾病之列的心血管疾病。
These are called 'intermediate risk factors' which can lead to cardiovascular disease, a NCD.
这些都称作“中间危险因素”,这可造成属于非传染性疾病之列的心血管疾病。
These are called 'intermediate risk factors' which can lead to cardiovascular disease, a NCD.
应用推荐