与他们说话的时候,那讨战的,就是属迦特的非利士人歌利亚,从非利士队中出来,说从前所说的话。大卫都听见了。
As he was talking with them, Goliath, the Philistine champion from Gath, stepped out from his lines and shouted his usual defiance, and David heard it.
他出去攻击非利士人,拆毁了迦特城,雅比尼城,和亚实突城。
He went to war against the Philistines and broke down the walls of Gath, Jabneh and Ashdod.
非利士人献给耶和华作赔罪的金痔疮像,就是这些,一个是为亚实突,一个是为迦萨,一个是为亚实基伦,一个是为迦特,一个是为以革伦。
These are the gold tumors the Philistines sent as a guilt offering to the LORD — one each for Ashdod, Gaza, Ashkelon, Gath and Ekron.
又与非利士人打仗。睚珥的儿子伊勒哈难杀了迦特人歌利亚的兄弟拉哈米。
And there was war again with the Philistines; and Elhanan the son of Jair slew Lahmi the brother of Goliath the Gittite, whose spear staff was like a weaver's beam.
从非利士营中出来一个讨战的人,名叫歌利亚,是迦特人,身高六肘零一虎口。
And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span.
从非利士营中出来一个讨战的人,名叫歌利亚,是迦特人,身高六肘零一虎口。
And there went out a champion out of the camp of the Philistines, named Goliath, of Gath, whose height was six cubits and a span.
应用推荐