本文中的图片主要是帕尔默和霍勒姆在1942年拍摄的彩色相片,说明文字也是1942年的原文。
Gathered here are some of these color images from Palmer and Hollem, complete with original captions from 1942.
休斯承认霍奇森在富勒姆取得的巨大成功——最显著的是上赛季将球队带入了欧联杯的决赛——但他已经为带领球队继续前进设计好了蓝图。
Hughes acknowledged the success Hodgson enjoyed at Fulham - most notably taking them to the Europa League final last season - but has already set out his own blueprint for taking them forward.
罗伊·霍奇森今天表示,他对于大卫·恩戈格赛季初的连续进球并不感到惊讶,上赛季在富勒姆时他还想租借这名射手。
Roy Hodgson today revealed he isn't surprised by David Ngog's early-season scoring spree - because he tried to take the striker on loan to former club Fulham last season.
阿邦拉霍上月底两度攻破富勒姆大门,联赛进球总算达到两位数,但其他人贡献寥寥。
Gabriel Agbonlahor reached double figures in the league with two goals against Fulham at the end of last month, but other contributions are meagre.
联系前面的一点,奥姆斯特德是霍勒斯·布什内尔(Horace Bushnell)有关人们“潜意识影响”的著作的忠实读者。
Related to the previous point, Olmsted was a fan of Horace Bushnell's writings about "unconscious influence" in people.
嘿,乔丹不停地向公牛提出为得到沃尔特戴维斯和巴克威廉姆斯开展交易,而不考虑斯科蒂皮蓬和霍勒斯格兰特。
Hey, Michael Jordan kept telling the Bulls to trade for Walter Davis and Buck Williams instead of having Scottie Pippen and Horace Grant.
阿森纳是霍奇森掌管富勒姆时的最后一个联赛对手,是役枪手在酋长球场4:0取胜。
Arsenal were the opposition in Roy Hodgson's last league game in charge of Fulham with the Gunners winning 4-0 at the Emirates.
这些策略可能足以在富勒姆,但随后往往出现霍奇森所期望的水平在安菲尔德傻眼了。
These tactics might have sufficed at Fulham, but then Hodgson has often appeared dumbfounded by the level of expectation at Anfield.
尽管球队输球,作为霍奇森在富勒姆时期的球员,孔切斯基认为比赛中某些东西说明霍奇森正在给球队打上霍氏足球的烙印。
Despite the defeat, Konchesky - who was managed by Hodgson at Fulham - thinks there is evidence that Roy Hodgson is now imposing his brand of football on the team.
那么霍奇森的富勒姆是什么呢?他们周围都是更强的邻居,他们自己的表现又像时钟一样稳定。好吧,欢迎来到瑞士……
Which leaves Woy Hodgson's Fulham. They are surrounded by bigger neighbours, but perform like clockwork. Welcome to Switzerland…
惠斯勒上校和颜悦色说: 「啊,霍斯金斯先生,这不要紧。 我不反对任何情理之内的东西。但这个格雷姆, 他要带的是一箱书! 」
" Oh that's all right, Mr Hoskins, " said the affable colonel, " anything in reason. But Graham there wanted to carry a case of books! "
惠斯勒上校和颜悦色说: 「啊,霍斯金斯先生,这不要紧。 我不反对任何情理之内的东西。但这个格雷姆, 他要带的是一箱书! 」
" Oh that's all right, Mr Hoskins, " said the affable colonel, " anything in reason. But Graham there wanted to carry a case of books! "
应用推荐