对这些震动的速度和强度的分析让我们对我们脚下的东西有了更具体的了解。
Analysing the speed and strength of these shudders is fleshing out our picture of what lies beneath us.
诗歌应当是非凡而不唐突的,它是这样一种东西:它进入人的心灵,不是以其本身,而是以其主题使之震动或惊奇。
Poetry should be great and unobtrusive, a thing which enters into one's soul, and does not startle it or amaze it with itself, but with its subject.
我是在相当大的震动,当我开始砂对东西。
1453年君士坦丁堡的陷落所造成的震动,仍然笼罩着大部分西方世界,这一事件似乎孕育着更多的东西。
Over much of the western world there still hung the shock of the fall of Constantinople in 1453, an event which seemed the more pregnant.
在从地底深处返回的漫长路上,我凝视着自己刚刚创造的东西,完全没有注意到脚下隆隆的响声和震动。
All that long climb back from the depths of the earth I gazed at what I had made, and I thought nothing of the rumbling and shaking at my feet.
当拉伸运动使得所有东西都开始震动时,这片土地还有被困在峡湾和湖泊里的水会发生什么?
What happens to this land, and to the water trapped in the fjords along its shore or in its lakes, when the stretch sets all to vibrating.
意外震动,爆冷门:获得意外的声誉或成功的一样东西,如一匹赛马、一部影片或一种市场产品。
One that achieves unexpected recognition or success, as a racehorse, a movie, or a marketed product.
康德曾说过:“这世界上只有两种东西能引起人心深深的震动。”
Kant has said: "This is only the vibrations that two kinds of things can cause the heart to be deep in the world."
大地在一阵阵地震动,似乎有什么沉重的东西掉到了地上,这震动由下而上地传到了我坐着的枝干上。
The branches lashed about me. I felt the intermittent jarring that came now and then, as if something heavy had fallen and the shock had traveled up till it reached the limb I sat on.
大地在一阵阵地震动,似乎有什么沉重的东西掉到了地上,这震动由下而上地传到了我坐着的枝干上。
The branches lashed about me. I felt the intermittent jarring that came now and then, as if something heavy had fallen and the shock had traveled up till it reached the limb I sat on.
应用推荐