史蒂希特、麦康伯、乔丹和克雷普斯走到一边,私下商量起事情。
Off to one side, Sticht, Macomber, Jordan, and Kreps huddled to discuss something.
在4 - 4平时,伯蒂奇在自己的发球局中发出了每小时137、133和138英里的发球,没有给费雷尔任何回球的机会,并因此控制着比赛。
At 4-4, Berdych seized control of the set by firing down 137, 133 and 138 miles per hour serves that gave Ferrer little chance of returning them.
与德约科维奇和穆雷同在A组的是2007年总决赛冠军大卫·费雷尔和第二次出现在总决赛赛场上的托马斯·伯蒂奇。
Murray and Djokovic are joined in Group A by 2007 finalist David Ferrer and Tomas Berdych, who is making his second consecutive appearance.
其它高调的支持者还有大卫·阿滕伯勒爵士、大卫·贝拉米和艾伦·蒂奇马什,法雷尔还希望公众也都能像他们这样做。
Sir David Attenborough, David Bellamy and Alan Titchmarsh are other high-profile supporters and Farrell hopes the public will follow suit.
费雷尔紧紧是想要打破鸭蛋的尴尬,但是在底线对攻中,伯蒂奇表现得实在是太强大了,最终伯蒂奇拿下了本赛季第五十三场比赛,也是第二十四场胜利。
Ferrer narrowly avoided a bagel set, but Berdych proved too strong in baseline rallies and he clinched his 53rd match victory of the season with his 24th winner.
西班牙人是唯一从伤病恢复的人,其余诸如弗雷米尼(大腿)、博格坎普(大腿)、吉尔伯托(椎骨)、坎贝尔(脚踝)和阿里亚蒂雷(膝)仍将缺阵。
The Spaniard is the only player returning from injury. Mathieu Flamini (thigh), Dennis Bergkamp (thigh), Gilberto (vertebrae), Sol Campbell (ankle) and Jeremie Aliadiere (knee) are all still out.
西班牙人是唯一从伤病恢复的人,其余诸如弗雷米尼(大腿)、博格坎普(大腿)、吉尔伯托(椎骨)、坎贝尔(脚踝)和阿里亚蒂雷(膝)仍将缺阵。
The Spaniard is the only player returning from injury. Mathieu Flamini (thigh), Dennis Bergkamp (thigh), Gilberto (vertebrae), Sol Campbell (ankle) and Jeremie Aliadiere (knee) are all still out.
应用推荐