美国大学与雇主协会开展的一项调查显示,雇主们计划今年在美国招聘的应届毕业生比去年多17%左右。
Employers are planning on hiring about 17 percent more new graduates for jobs in the U.S. this year than last, according to a survey conducted by the National Association of Colleges and Employers.
国家大学与雇主协会众多的调查数据都支持这个结论。
Data from a host of surveys conducted by the National Association of Colleges and Employers support this conclusion.
美国大学与雇主协会的数据显示,应届大学毕业生的起薪比2008年下降了1.2%。
Starting salaries for recent college graduates are down 1.2% from 2008, according to the National Association of Colleges and Employers.
但是美国大学和雇主协会表示,他们调查到的92%的雇主今年有招收实习生的计划。
But NACE says ninety-two percent of the employers it asked had plans to hire interns this year.
但是根据全国大学和雇主协会的统计,今年招收大学毕业生的数量相比去年还是上升了5%。
Still, hiring of this year's crop of graduates is up 5 percent over the previous year, according to the National Association of Colleges and Employers.
答案并不出人意料。由美国高校和雇主协会(NACE)发布的一项问卷调查显示,商学、工程学和计算机科学的文凭最为吃香。
Not surprisingly, a new survey from the National Association of Colleges and Employers (NACE) shows that business, engineering and computer science diplomas top the list.
从美国大学和雇主协会传来的一则鲜见的好消息,多少会鼓舞一下学生们:雇主打算雇佣的毕业生人数比去年高19%。
At any rate, students may be buoyed by a rare bit of good news from the National Association of Colleges and employers: employers intend to hire 19% more graduates this year than last.
2008年美国大学和企业雇主协会调查发现当年有83%的应届毕业生有过实习活动,较之1992年的9%不可同日而语。
In 2008, the National Association of Colleges and Employers found that 50 percent of graduating students had held internships, up from 17 percent in 1992.
美国大学和雇主协会昨日公开的一项新的针对招聘单位的调查显示,工作单位最重视的三种技能恰恰是文理学院教育能够带来的。
A new employer survey that the National Association of Colleges and Employers released yesterday indicates that workplaces most value these three skills that a liberal arts eduction can impart.
根据人力资源管理协会最新的一份调查显示,80%的人力资源专家声称雇主都愿意协商薪资。
According to a recent survey from the Society for Human Resource Management, 80 percent of HR professionals say employers are willing to negotiate salaries.
球员协会计划在周四下午斯特恩给他们接收交易的最后期限之前,于雇主再召开一个会议。
The players' association plans to ask for another meeting with owners before Stern's Wednesday afternoon deadline for them to accept a deal.
就在10月3日,他宣布退出意大利的雇主联盟协会-工业联盟。
On October 3rd he said Fiat would pull out of Confindustria(10), Italy’s employers’ association, and negotiate its own labour deals.
2011年5月,最高法院在商会与鳕鱼协会的诉讼中裁定亚利桑那州的雇主处罚法与联邦法律并不冲突,因为它促进了联邦法律目标的实现。
In May 2011, the Supreme Court decided in Chamber of Commerce v. Whiting that Arizona's employer sanctions law was not pre-empted because it promoted the objectives of federal law.
钢铁工人联合协会出台了一本56页的规则手册,用来限制雇主的权利,工人们将之奉为“法典”。
The union had a rulebook with fifty-six pages of what workers called “legislation” limiting the power of employers.
该协会还提供一项多雇主计划,即唱片公司将按百分比支付艺人酬劳,然而事情仍不容乐观。
The union offers a multi-employer set-up, into which labels are supposed to pay a percentage of artists’ wages, but things are still tough.
“工业联盟”是意大利的雇主联盟协会,成立于1910年。
Confindustria is the Italian employers' federation, founded in 1910.
活跃于行业协会,在公司外建立有价值的关系、同时对现在雇主依然忠诚。
Become active in your industry association to develop valuable relationships outside of your company while still being loyal to your current employer.
董事会的雇主和制造商协会的组织开除了四面楚歌的首席执行官阿拉斯代尔·汤普森。
The board of the Employers and Manufacturers Association has fired the organisation's embattled chief executive Alasdair Thompson.
美国薪资协会的Miclono说,雇主可能会按照今年的税率来扣缴所得税。
The American Payroll Association's Miclono says employers are likely to withhold income taxes at this year's rate.
人力资源管理协会的调查发现,超过一半(54%)的雇主表示,只要能够找到合格的人才,他们就会扩大会计师和财务专家的招聘规模。
The SHRM survey found that more than half (54%) of employers would hire more accountants and finance experts if they could find them.
CFA协会只可以帮雇主查看他为你付的最近的考试注册等费用的到帐。
CFA Institute may only verify for an employer the receipt of any recent payments they have made on your behalf.
根据美国人力资源管理协会的调查,有53%的雇主打算裁减各个级别的员工。
According to the SHRM survey, 53% of respondents plan to dismiss employees from various levels.
英国零售商协会警告称:“许多雇主,特别是那些在零售业等竞争激烈、普遍处于通缩市场上经营的雇主,发现他们的薪资结构受到了挤压。”
It warns: "Many employers, particularly those who operate in fiercely competitive and generally deflationary markets such as retailing, have seen their pay structures compressed."
英国零售商协会警告称:“许多雇主,特别是那些在零售业等竞争激烈、普遍处于通缩市场上经营的雇主,发现他们的薪资结构受到了挤压。”
It warns "Many employers, particularly those who operate in fiercely competitive and generally deflationary markets such as retailing, have seen their pay structures compressed."
英国零售商协会警告称:“许多雇主,特别是那些在零售业等竞争激烈、普遍处于通缩市场上经营的雇主,发现他们的薪资结构受到了挤压。”
It warns "Many employers, particularly those who operate in fiercely competitive and generally deflationary markets such as retailing, have seen their pay structures compressed."
应用推荐