请记住,无药物降低胆固醇是有可能的:每天至少30分钟有氧运动且在您的饮食中减少饱和脂肪和反型脂肪的摄入量。
Remember, it is possible to lower cholesterol without medication: get at least 30 minutes a day of aerobic exercise and reduce the amount of saturated fat and trans-fats in your diet.
我已听说服用司他汀药物降低胆固醇会引起记忆力丧失。
I've heard that taking statin drugs to lower cholesterol can cause memory loss?
无论是通过饮食和锻炼还是药物,或是两者一起使用,降低你的胆固醇是避免心脏病危险的很好的方法。
Whether it's through diet and exercise, statins or both, lowering your cholesterol is a great way to help you avoid the dangers of a heart attack.
一项新研究发现,吃特定食物,无需药物帮助,人们就可以降低胆固醇水平。
Eating certain foods can help people lower their cholesterol levels, even without the aid of medication, a new study finds.
具备了降低血压、胆固醇和改善糖代谢的药物,令这一状况看似可以得到控制。
When drugs are available to reduce blood pressure, lower cholesterol, and improve glucose metabolism, the situation looks somehow under control.
服用降低胆固醇的药物。
人们的平均血压水平和胆固醇水平都在降低,这其中有一部分是药物的功劳,可药物不能因此贪功。
Average blood pressure and cholesterol levels are dropping, partly because of drug treatments. But drugs don't get all the credit.
植物甾醇可用来作为安全降低胆固醇的药物。
Plant stanols can safely be used with cholesterol lowering medication.
这一点已被广大医学工作者所接受,同时也被医药厂商们充分地利用起来——新研制的降低胆固醇类药物可以很快获得国家批准。
It has been accepted by doctors and used by drug makers to win quick approval for new medicines to reduce cholesterol.
当中没有任何一位参与者在吃降低胆固醇的药物。
None of the study participants were taking cholesterol-lowering medications.
FDA最近给通用磨坊发了一封信函说Cheerios被“提升条件使它成为一个药物”——在六个星期内降低胆固醇4%。
The FDA recently sent General Mills a letter saying that Cheerios was being "promoted for conditions that cause it to be a drug" — lowering cholesterol 4% in six weeks.
病人曾经服用一种名为CholElim的药物来降低他的胆固醇。
The patient has been prescribed a statin drug called CholElim to lower his cholesterol.
FDA最近给通用磨坊发了一封信函,说Cheerios被“提升条件,使它成为一个药物”——在六个星期内降低胆固醇4%。
The FDA recently sent General Mills a letter saying that Cheerios was being "promoted for conditions that cause it to be a drug" -lowering cholesterol 4% in six weeks.
Lois和两个年长些的孩子一天要吃30克的cholestid——一种降低胆固醇的药物,类似于美国心肺及血液研究所实验所用的消胆胺。
Lois and the two older children also take 30 gm a day of cholestid, a cholesterol-lowering drug similar to the cholestyramine used in the N.H.L.B.I..
他汀类药物还可以降低血液胆固醇水平。
一些胆固醇水平高的人需要包括药物治疗在内的疗法来降低它。
Some people who have high cholesterol levels need to be on medication as part of their treatment to lower it.
因为真的只有一种胆固醇,这些药物不会只降低低密度脂蛋白胆固醇,而是降低全部胆固醇。
Since there's really only one type of cholesterol these drugs do not lower the LDL but the overall cholesterol.
虽然大部分青少年不需要使用药物治疗来降低他们的胆固醇水平,但控制胆固醇仍然很重要,因为血栓可能在青少年时期就开始形成。
Although most teens won't need to take medication to lower their cholesterol, it's still important to keep cholesterol in check because plaques can start to form during the teen years.
用这些药物来降低胆固醇,你的血液会被污染得越来越严重,而且你的血液循环会减慢。
Lower your cholesterol with these drugs and your blood will get polluted more and more along with decreased blood circulation.
在药品使用激增的方面,她指出汀类药物(降低胆固醇)和抗抑郁药的问题全盘浮现了。
In terms of the explosion of drugs, she pointed to statins (which lower cholesterol) and antidepressants, but added that the problem was across the board.
他汀类药物通过阻断肝脏中产生胆固醇的酶从而达到降血脂效果,但他们也可能有其他途径来降低心脏病风险。
Statins work by blocking an enzyme in the liver that produces cholesterol, but they may also have other effects that help reduce heart risk.
初步研究表明:一种实验药物可显著升高,对人体有益胆固醇HDL含量,HDL可降低罹患心脏病的危险性;该药还可降低有害胆固醇的含量。
The good cholesterol HDL, which reduces the risks of heart disease, can be dramatically boosted by an experimental drug that also lowers bad cholesterol, according to a preliminary study.
降脂药他汀类药物会降低血液胆固醇水平。
Cholesterol-reducing medications. Medications called statins can help lower cholesterol levels.
这样的测验将为医生提供依据,以便给病人提高生活质量的建议和更好的用降低胆固醇药,如他汀类药物。
Such a test could feed into doctor's advice for patients on improving lifetstyle and lead to better prescribing of anti-cholesterol drugs, such as statins.
为了保护心脏,很多病人也服用降低胆固醇和血压的药物。
In order to protect the heart, many patients are also put on medications to lower cholesterol and blood pressure.
因为在药品得到批准前的临床试验中,确实发现这些药物有降低心脏病的发病率的功效,于是广大医学界更加确认血液中胆固醇含量与心脏病之间的关系。
In those cases, the postapproval trials confirmed that the drugs reduce heart attacks and strokes, adding to confidence about the link between cholesterol and heart disease.
数以百万计的美国人采用他汀类药物降低胆固醇。
Millions of Americans take statins to lower their cholesterol.
治疗手段包括服用抗凝血药物和降低胆固醇。
Treatments include blood thinning drugs and attempts to lower cholesterol.
其它的步骤包括提倡戒烟、锻炼和饮食调节,加之应用通用名药物来降低血压、控制血糖和胆固醇。
Other steps include the promotion of smoking cessation, exercise and diet programmes plus the use of generic drugs to reduce blood pressure, control blood sugar and cholesterol.
其它的步骤包括提倡戒烟、锻炼和饮食调节,加之应用通用名药物来降低血压、控制血糖和胆固醇。
Other steps include the promotion of smoking cessation, exercise and diet programmes plus the use of generic drugs to reduce blood pressure, control blood sugar and cholesterol.
应用推荐