“这将让太极在世界各地更受欢迎。希望更多的人通过练习太极变得更健康。”陈斌说。
"This will make taichi more popular around the world. Hopefully, more people will become healthier by practicing it," said Chen Bin.
简而言之,但凡是在世界上有吹嘘资本的,他们差不多都有那么一手。这倒不是说他们喜欢陈耽往事。
In short, they gave the world a fine hand in almost any game of international bragging rights, not that they like to dwell on the past.
世界卫生组织总干事陈冯富珍博士于今天世界卫生日警告说,这些影响也使我们看到一些在大规模范围内公共卫生将需要面对的挑战。
And they are providing a glimpse of the challenges public health will have to confront on a large scale, WHO Director-General Dr Margaret Chan warned today on the occasion of World health day.
就在全世界一些最聪明、要价最高的辩护律师以其雄辩的口华就这项起诉慷慨陈词之际,肯尼亚公众也密切关注着这一事件。
The Kenyan public has also been watching closely as some of the world’s brainiest and best-paid defence lawyers lay into the prosecution’s case with fluency and flair.
我们相信,如陈冯富珍女士当选世界卫生组织总干事,将有助于该组织在国际卫生领域发挥更为积极的作用。
We believe that Ms. Margaret Chan's being elected as WHO Director-General will help WHO to play a more active role in the field of international health.
陈冯富珍说,这种病毒虽然在世界有些地方仍在传播,但程度已低于去年。
The virus continues to circulate in some parts of the world, but at lower levels than last year, Dr. Chan said.
“世界卫生组织创建于60年前,”陈博士在总结关于全球健康问题挑战时指出,“今天,公共卫生形势已经发生了巨大的变化。”
"The World health Organization was established 60 years ago," Dr Chan said in closing her tour of global health challenges. "The landscape of public health is vastly different now."
林肯∙陈教授已被任命为世界卫生组织(世卫组织)卫生人力资源特使。
Professor Lincoln Chen has been appointed as the World Health Organization (WHO) Special Envoy on Human Resources for Health (HRH).
陈冯富珍表示,将继续全力做好竞选工作。如能当选,将不遗余力地为世界卫生事业做出更大贡献。
Chan said that she will prepare well for the election campaign, vowing to do her utmost to make greater contribution to world health development if she succeeds.
世界卫生组织负责人陈冯富珍对全球卫生状况的估计总的来说比较乐观。
The head of the World health Organization, Margaret Chan delivered a generally upbeat assessment of the global health situation.
世界卫生组织总干事陈冯富珍说,世界目前在许多地区面临多项危机。
World Health Organization Director-General, Margaret Chan, says the world is facing multiple crises, on multiple fronts.
陈博士还提到世界卫生大会将要讨论的规划预算方案,她说:“世卫组织准备在应对全球紧急公共卫生事件方面发挥领头作用。”
Dr Chan also referred to the proposed programme budget which will be discussed by the World health Assembly, and said that "WHO is prepared to lead the response to a global public health emergency."
“这对于全球公共卫生、伙伴关系的力量以及各国关于防治这一可怕疾病的承诺来说是一项具有重大历史意义的胜利,”世界卫生组织总干事陈冯富珍博士说。
This is an historic victory for global public health, for the power of partnership and for commitment by countries to fight a terrible disease, "said Dr Margaret Chan, WHO Director-General."
世卫组织总干事陈冯富珍博士在大会致辞中指出,世界正面临多重危机,包括目前的金融危机和全球经济衰退。
In her address to the Health Assembly, WHO Director-General Dr Margaret Chan noted that the world was facing multiple crises, including the current financial crisis and global economic downturn.
世界卫生组织总干事陈冯富珍描述了气候变化给人类未来带来的恶梦。
WHO Director-General Margaret Chan provides a nightmarish scenario of the future under climate change.
根据陈水华计算,这种世界上最珍贵的鸟的数量可能已经有32只,存活着的鸟和地球上密集的人类毗邻。
By Mr Chen's calculation, that brings the population of what is possibly the world's rarest bird up to 32, surviving in colonies near some of the densest human populations on earth.
“只要世界许多地方仍将妇女视为二等公民,我们就不会取得重大进展,”陈博士说。
"We will not see significant progress as long as women are regarded as second-class citizens in so many parts of the world," Dr Chan said.
互联网创造了一个虚拟世界,在这个虚拟世界里,严格的逻辑已不那么重要,大行其道的是错综杂陈的酷炫图像。
The Internet has created a world in which strict logic is less important than the juxtaposition of striking images.
只不过在互联网世界中显得更为突出,因为在这里,良好的信息、不那么好的信息、错误的信息、故意误导的信息或者仅仅就是无知导致的错误并列一处,彼此杂陈。
It's just more dramatic in the World Wide Web, where there's so much juxtaposition of the good stuff and not-so-good stuff and flat-out-wrong stuff or deliberate misinformation or plain ignorance.
JoReffin和陈鹂在本期节目中探寻电影世界,并集中探讨一种专为女性观众设计的女性电影流派。
Jo Reffin and Chen li look at the world of film and discover a genre of film called Chick Flicks, designed specifically for females.
2005年5月11日|日内瓦-林肯∙陈教授已被任命为世界卫生组织(世卫组织)卫生人力资源特使。
May 2005 | Geneva - Professor Lincoln Chen has been appointed as the World Health Organization (WHO) Special Envoy on Human Resources for Health (HRH).
2007年10月9日 |日内瓦- 世界卫生组织总干事陈冯富珍博士今天宣布对本组织的结构进行几项调整。
October 2007 | Geneva - The WHO Director-General, Dr Margaret Chan, today announced a number of changes to the structure of the Organization.
不过,我最喜欢女子跆拳道世界冠军——陈中了!
However, I like the female taekwondo champion Chen Zhong most!
不过,我最喜欢女子跆拳道世界冠军——陈中了!
However, I like the female taekwondo champion Chen Zhong most!
应用推荐