“她没有回答”(阿诺德·贝内特)。
他前后走来走去,观察希尔坡特社会的生活方式及风俗(阿诺德·贝内特)。
He meanDered to and fro. observing the manners and customs of Hillport society Arnold Bennett.
“他前后走来走去,观察希尔坡特社会的生活方式及风俗”(阿诺德·贝内特)。
"He meandered to and fro... Observing the manners and customs of Hillport society" (Arnold Bennett).
“这个天真的小家伙,友善率直的眼睛如此轻易相信表面现象”(阿诺德·贝内特)。
"This naive simple creature, with his straightforward and friendly eyes so eager to believe appearances" (Arnold Bennett).
“克拉尔自负地认为人们都十分喜欢她的几个死板的孩子真是可笑” (阿诺德·贝内特)。
"Clara's conceited assumption of a universal interest in her dull children was ridiculous" (Arnold Bennett).
正如阿诺德·贝内特在《怎么提升文化品味》中所言:“文学的制造者是那些看到和感受到了世界奇迹的趣味性的人。”
According to Arnold Bennett in "Literary Taste: How to Form it," "the makers of literature are those who have seen and felt the miraculous interestingness of the universe."
朽木不可雕,最贤良,最肯牺牲的妻子也不可能把一个奥斯华德变成一个阿诺德·贝内特。这个道理朱莉娅懂得太晚了。
Too late Julia realized that the best and the most-sacrificing of wives can not make a silk purse out of a sow's ear, an Arnold Bennett out of an Oswald.
朽木不可雕,最贤良,最肯牺牲的妻子也不可能把一个奥斯华德变成一个阿诺德·贝内特。这个道理朱莉娅懂得太晚了。
Too late Julia realized that the best and the most-sacrificing of wives cannot make a silk purse out of a sow's ear, an Arnold Bennett out of an Oswald.
如果把这些事情记在心里,一个能够欣赏的英国读者,比如说阿诺德·贝内特,也就可以在德莱塞小说中欣赏到类似的见识了。
Bearing these things in mind, the English reader who enjoys, say, Arnold Bennett, will enjoy a similar insight in the novels of Theodore Dreiser.
如果把这些事情记在心里,一个能够欣赏的英国读者,比如说阿诺德·贝内特,也就可以在德莱塞小说中欣赏到类似的见识了。
Bearing these things in mind, the English reader who enjoys, say, Arnold Bennett, will enjoy a similar insight in the novels of Theodore Dreiser.
应用推荐