他采用胚胎干细胞对阿茨海默症进行研究。
He USES embryonic stem cells in his research on Alzheimer's disease.
阿茨海默症会逐渐摧毁人的大脑,全球患者达2600万人。
Alzheimer's gradually destroys the brain and affects 26 million people globally.
阿司匹林在阿茨海默病患者中的应用:增加颅内出血的风险:有必要担忧吗?
Aspirin in Alzheimer's Disease: Increased Risk of Intracerebral Hemorrhage: Cause for Concern?
因此,戈尔茨坦的小组可以通过制造干细胞来研究阿茨海默症患者脑细胞的病变。
For example, Goldstein said his team can generate stem cells that imitate changes in the brain cells of patients with Alzheimer’s.
戈尔茨坦表示,目前美国有500多万人深受阿茨海默症之苦。通过干细胞研究,科学家可以测试治疗用药是否有效。
Goldstein says that this stem cell research is bringing scientists closer to being able to test drugs for Alzheimer's - a disease that affects more than five million Americans.
另名为 latrepirdine,原本是俄罗斯生产的抗组胺药物,今年三月参加阿茨海默症的临床试验宣告失败。
Dimebon, originally a Russian-made antihistamine also known as latrepirdine, failed in a clinical trial for Alzheimer's disease in March.
这样的机器人对阿尔茨海默氏症患者尤其有用。
Such robots could be especially useful for patients with Alzheimer's disease (老年痴呆症).
他告诉我,他的祖父不能再住在他们家里了,因为他得了阿尔茨海默症。
He shared with me that his grandfather couldn't live in their home any longer either because he had Alzheimer's disease (阿尔茨海默症).
医药公司已经花费数十亿美元以寻找能逆转或显著减缓阿尔茨海默病的治疗方法,但毫无结果。
Drug companies have spent billions of dollars searching for therapies to reverse or significantly slow Alzheimer's disease, but in vain.
《过度文化》一书的作者伯特曼(Bertman)说,文化记忆的丧失就像阿尔茨海默症一样潜伏,侵蚀着这个国家的灵魂。
This loss of culture memory, as insidious as Alzheimer's disease, eats away at the soul of the nation, says Bertman, author of Hyperculuture.
具有等位基因4的个体,其较薄的内嗅皮层会增加阿耳茨海默(氏)病的风险。
The thinner entorhinal cortex in individuals with the 4 alleles might contribute to the risk of Alzheimer's disease.
“我想告诉他们,他们不是第一个遭遇此病的人”查菲茨说,他的妈妈也患了阿尔茨海默病。
"I would tell them that they are not the first to encounter this," said Chafetz, whose mother had Alzheimer's.
并且大约80%住在家中的阿尔茨海默症患者由家庭成员来照顾。
And about 80 percent of Alzheimer patients who live at home are cared for by family members.
另外,一些研究已经表明阿尔茨海默病的危险因素之一就是胆固醇过高。
In addition, several studies have shown that high cholesterol is a risk factor for Alzheimer's disease.
新生婴儿和阿尔茨海默症患者都得有专人给他们喂饭,清洗,他们的情绪高度敏感,嗜睡,皮肤起皱。
Both the infant and the person with Alzheimer's must be fed, cleansed, they are highly emotional, sleep a lot, they have wrinkled skins.
在白鼠试验中,这些细胞清除了阿尔茨海默氏症在大脑中的残余。
In tests on mice, these cells removed deposits left by Alzheimer's in the brain.
阿耳茨海默症大概是最让人困扰的一种病- - - - - - -也是最重要的。
ALZHEIMER's disease is one of the most puzzling around-and also one of the most important.
你采取措施来保护自己不患上阿尔茨海默氏病吗?
Do you take measures to protect yourself against Alzheimer's disease?
研究人员把他们与另外24个生前患有阿耳茨海默症的人做比较。
They compared them with those of 24 others diagnosed with Alzheimer's while still alive.
引起阿尔茨海默氏病的这个问题很深奥。
引起阿尔茨海默氏病的这个问题很深奥。
人们必须要谨慎小心地不要去夸大我们对阿尔茨海默氏症所知道的预防知识。
People need to be careful not to overstate what we know about preventing Alzheimer's disease.
其实,在超过65岁的美国人中,只有1/8的阿尔茨海默氏症患病率。
The fact that only 1 in 8 Americans older than 65 has Alzheimer’s fails to register.
但是不好的是随着寿命的增长患上阿尔茨海默和痴呆的概率增加。
The bad news is that with extra longevity comes increased risk of Alzheimer's disease and dementia.
为阿尔茨海默症的患者家庭服务的医生和社工们对罗伯逊的提议同样嗤之以鼻。
Doctors and social workers who work with families affected by Alzheimer's disease were similarly dismissive of Robertson's advice.
我认识的某位作家告诉我,他患阿尔茨海默氏症的母亲正在囤药。
A writer I know whose mother had Alzheimer's told me she is stockpiling pills.
人们也进行了测试,看看他们与阿尔茨海默氏症相关的APOE基因是否变异。
People were also tested to see if they had a variant of the APOE gene linked with Alzheimer's disease.
据阿尔茨海默研究中心报告,在美国,有超过5百万人患有阿尔茨海默病,即老年痴呆症。
More than 5 million people in the U.S. have Alzheimer's disease according to the Alzheimer's Association.
据阿尔茨海默研究中心报告,在美国,有超过5百万人患有阿尔茨海默病,即老年痴呆症。
More than 5 million people in the U.S. have Alzheimer's disease according to the Alzheimer's Association.
应用推荐