但是阿披实没有在班亥赢得朋友。
泰党的劣势就是阿披实的机会。
他们要求阿披实下台并重新进行选举。
They called for Mr Abhisit to resign and hold fresh elections.
阿披实以其信誉保证要扭转这一状况。
阿披实的同盟或许得为大选买单。
Mr Abhisit's coalition will probably be big electoral spenders.
同时,阿披实希望继续推行和解计划。
At the same time Mr Abhisit hopes to push on with a reconciliation plan.
有些人希望能审判阿披实。
这一事件使阿披实颜面尽失。
阿披实如今不得不待在军营。
多数投资者是拥护阿披实上位的精英阶层。
Most investors belong to the elite that helped install Mr Abhisit.
可阿披实却是在讨厌的经济衰退期间当选的。
很少人相信阿披实先生能够在这方面有所作为。
阿披实擅长演讲,喜欢体育运动,尤其是足球。
He is a brilliant orator as well as a sports fan, especially football.
他们会以此为据,证明阿披实故意摆脱和平协议。
They will take it as proof that he always intended to wriggle out of the offer they rejected.
虽然阿披实目前不打算这么做,但时机似乎十分有利。
So far he has ruled it out, but the timing looks propitious.
阿披实表示,泰国能够提供安保,并确保峰会顺利进行。
Abhisit said that they can provide security and ensure that these meetings will proceed smoothly.
阿披实周四对泰国电视台说,他没有理由辞职并提前大选。
On Thursday, Abhisit told Thai television that there was no reason for him to resign and call snap polls.
阿披实先生坐在防弹奔驰车里四处奔波,但他很少离开首都。
Mr Abhisit travels in a bulletproof Mercedes that rarely leaves the capital.
但是因阿披实先生向红衫军提出貌似可信的妥协,他可能获得信任。
But Mr Abhisit may deserve credit for offering a plausible compromise to the red shirts.
4月8日,阿披实先生取消了原定到河内参加东南亚国家联盟峰会的行程。
On April 8th Mr Abhisit cancelled a scheduled trip to Hanoi for a summit of the Association of South-East Asian Nations.
尽管如此,阿披实自有他的道理:仅靠大选本身无法结束这无尽对抗的局面。
He has a point, though, that an election in itself would not end the cycle of confrontation.
这在前几星期组成的抗议大营已经阻断了去议会大厦和首相阿披实办公室路。
The protest camp which has sprung up over the past few weeks chokes off traffic access to both the national assembly building and the offices of the prime minister, Abhisit Vejjajiva.
这是一个评估选情的不错的理论,不过看起来阿披实和他的支持者不怎么相信。
It is a fine theory that would seem worth putting to the electoral test. But Mr Abhisit and his backers do not seem convinced.
这是一个评估选情的不错的理论,不过看起来阿披实和他的支持者不怎么相信。
It is a fine theory that would seem worth putting to the electoral test. But Mr Abhisit and his backers do not seem convinced.
应用推荐