尽管阿尔·扎伊需要美军,但是一场空袭令九名拾柴火的男孩丧生后,反美情绪在阿富汗前所未有之高。
And though Mr Karzai needs the Americans, anti-Americanism in Afghanistan feels as if it is at an all-time high, after a botched air raid killed nine boys gathering firewood.
阿富汗中通卡尔扎伊或沙特国王阿卜杜拉或许比安吉拉·默克尔或西尔维奥·贝卢斯科尼更严肃地看待这次事件。
Afghanistan's President Karzai or King Abdullah of Saudi Arabia may take the issue much more seriously than Angela Merkel or Silvio Berlusconi.
与卡尔扎伊不同,阿卜杜拉博士的竞选活动覆盖整个国家,凝聚了阿富汗人民,告诉他们解决他们问题的新点子,尽管这些点子有些好,有些坏。
Unlike Mr Karzai, he has campaigned across the country, rallying Afghans and offering them ideas—some good, some bad—on how to solve their problems.
同时,它也将加深阿富汗主要的民族裂痕,这一裂痕存在于卡尔扎伊所属的普什图人,与主要投票支持阿卜杜拉博士的强势少数族裔——塔吉克族之间。
It will also worsen Afghanistan's main ethnic division between Pushtuns, Mr Karzai's group, and a powerful Tajik minority who voted mostly for Dr Abdullah.
加州大学圣克鲁斯分校研究南亚的学者JohnMock说:伊斯玛仪派有一套现代主义的观点,阿加汗主张现代主义。
"Ismailis have a modernist outlook," said John Mock, a scholar of South Asia at the University of California at Santa Cruz. "the Aga Khan promotes modernism."
美国中央司令部司令约翰·阿比·扎伊德(JohnAbizaid)将军,负责监督美国的伊拉克与阿富汗战略,所有措施他都用过,但派兵“大举进入(surge)”的想法在两个月之前就被他否决了。
General John Abizaid, the head of Central Command that oversees American strategy in Iraq and Afghanistan, all but rejected the idea of a "surge" of forces two months ago.
一位驻阿外交官称,如果卡尔扎伊真的以公职回报军阀,那么西方国家重建阿富汗的一切努力都“将成为泡影”。
One foreign diplomat says that, if Mr Karzai does indeed reward his warlord friends with jobs, then the attempt by the Western powers to rebuild Afghanistan "will be over".
一位驻阿外交官称,如果卡尔扎伊真的以公职回报军阀,那么西方国家重建阿富汗的一切努力都“将成为泡影”。
One foreign diplomat says that, if Mr Karzai does indeed reward his warlord friends with jobs, then the attempt by the Western powers to rebuild Afghanistan "will be over".
应用推荐