阳光中的紫外线也可以这样利用。
The ultraviolet that exists in sunshine can also be used this way.
阳光中的紫外线可以分解葡萄酒,让葡萄酒提前熟化。
阳光中的紫外线将皮肤中的一种物质转变成维生素d。
Ultraviolet light from the sun changes a substance in the skin into vitamin D.
研究者们认为,造成这种增生的一部分原因是长期地暴露于阳光中的紫外线下。
Researchers believe that these growths are caused in part by long-term exposure to the ultraviolet rays contained in sunlight.
尽可能的避免日晒,阳光中的紫外线是造成皮肤损伤的主要原因之一。
Avoid the sun as much as possible, the UV rays of the sun is one of the major causes of skin damage.
阳光中的紫外线还可以刺激骨髓制造红血球,提高造血功能,从而防止贫血。
The sun's ultraviolet rays can also stimulate the bone marrow produce red blood cells, improve blood function, in order to prevent anemia.
身体获取的大部分维他命D不是从饮食而是靠皮肤曝露在阳光中的紫外线B射线取得的。
The body gets most of its vitamin D not from diet but from skin exposed to the ultraviolet B radiation in sunlight.
颗粒受太阳光中的紫外线作用,疏松污垢,然后和水一起将污垢均匀地分散到玻璃表面。
The particles interact with ultraviolet rays in sunlight, loosen dirt and, then, with water, distribute the dirt evenly across the surface.
当你在躺椅里晒太阳的时候,阳光中的紫外线穿透你的皮肤,杀伤正常状态下帮助你皮肤更新的活细胞。
While you bake in your lounge chair, ultraviolet light from the sun zaps through your skin and kills living cells that normally work to help make new skin.
阳光中的紫外线还会对皮肤的免疫系统造成压力,这可能就是为什么,许多儿时的太阳暴晒会造成小儿黑色素皮肤癌。
The ultraviolet light in sunlight also suppresses the skin's immune system, which may be why lots of early-life sun exposure is associated with earlier melanoma skin cancers.
臭氧层保护着地球上的生命,因为它能吸收太阳光中的紫外线。紫外线会破坏植物和动物(包括人类)的DNA并导致皮肤癌。
Earth's ozone layer protects life by absorbing ultraviolet light, which damages DNA in plants and animals (including humans) and leads to skin cancer.
太阳光中的紫外线会损伤动植物(包括人类)的DNA和引起皮肤癌,而臭氧层的功能就是阻挡住这些有害的紫外线从而保护地球上的生命。
Earth's ozone layer protects life by absorbing ultraviolet light, which damages DNA in plants and animals (including humans) and leads to skin cancer.
防止太阳光中紫外线对皮肤的伤害,除了防晒霜,还有其他保护方法。
It takes more than sunscreen to keep the sun's ultraviolet rays from harming your skin.
Leitner博士补充说,“在我们的所有行动中,我们明确声明:避免过度暴露于紫外线,并且当你必须暴露在阳光下时,保护你的皮肤。
In all of our actions, we are clear: avoid excess exposure to UV and, when you have to be in the sun, protect your skin.
就因为你感觉不到阳光,并不意味着有害的紫外线a和紫外线B不会渗透到你的皮肤中。
Just because you don't feel the sun's rays, doesn't mean its harmful UVA and UVB rays are not penetrating your skin.
皮肤的颜色取决于黑色素。黑色素是由表皮生成的一种色素,防止我们受到太阳光中致癌的紫外线的伤害。
Skin color is due to melanin, a pigment produced in the epidermis to protect us from the sun's potentially cancer-causing ultraviolet (UV) rays.
此外,在冬天也要记得涂防晒霜。因为你感觉不到阳光,并不意味着有害的紫外线a和紫外线B不会渗透到你的皮肤中。
And remember to wear sunscreen during the winter because that you don't feel the sun's rays doesn't mean its harmful UVA and UVB rays are not penetrating your skin.
当皮肤暴露在阳光下,紫外线辐射会引发游离原子团的形成,转而破坏皮肤细胞中的DNA, 引起肿瘤的生长。
When the skin is exposed to sunlight, the radiation triggers the formation of free radicals which, in turn, damages the DNA in skin cells, causing tumours to grow.
当皮肤暴露在阳光下,紫外线辐射会引发游离原子团的形成,转而破坏皮肤细胞中的DNA, 引起肿瘤的生长。
When the skin is exposed to sunlight, the radiation triggers the formation of free radicals which, in turn, damages the DNA in skin cells, causing tumours to grow.
应用推荐