答:军事交往是中印关系的重要组成部分,中方愿同印方一道,继续加强两国防务交流与合作。
A: Military exchanges are an important part of China-India relations. China is ready to work with India to continue to strengthen bilateral defense exchanges and cooperation.
我们已恢复了对印尼特种部队的联合培训,并与该国签署了数项卫生健康、教育交流、科学技术及防务协议。
We have resumed joint training of Indonesian special forces units and signed a number of agreements on health, educational exchanges, science and technology, and defense.
教育、文化、防务等领域交流合作持续扩大,民间往来密切。
Exchanges and cooperation in the fields of education, culture and defense have been expanding continuously and people-to-people contacts have also been very close.
这些交流互动对促进中印防务领域的互信与合作作出了积极贡献。
All these interactions made positive contributions to mutual trust and further cooperation in the military field.
前4届论坛定位为国际防务智库和学者间的二轨交流平台,每两年举办一次。
The first four forums were positioned as a track-2 communication platform between international defense think tank and academics and were held every two years.
2016年,两国防务部门进行了事务级交流。
In 2016 the defence ministries of the two countries conducted working-level exchanges.
2016年,两国防务部门进行了事务级交流。
In 2016 the defence ministries of the two countries conducted working-level exchanges.
应用推荐