在第四节,他长驱直入,隔着加内特在篮筐上暴扣。
In the fourth quarter he routinely posted up and burst past Kevin Garnett to finish at the rim.
你们将长驱直入。
可是如今,他们却可以通过主干道,开车长驱直入。
But now they are just driving in, using the main road, "says Colonel Ashirzad, a high-ranking police officer in Nuristan."
代替的是,寒冷的北极冷空气长驱直入进入欧洲北部上空。
Instead, frigid Arctic air has descended upon much of northern Europe.
英国没有这种天然的保护来阻挡好莱坞影片的长驱直入。
Britain has no such natural protection from a flood of Hollywood products.
到了霸上和棘门的军营,长驱直入,将军及其属下都骑着马迎送。
To bully and spines door's camp, however, general and its subordinate to send all of them on horseback.
中国加入世界贸易组织后,跨国广告集团长驱直入,开始在华扩张。
Multinational advertising group dive in and expand in China after China's accession to the World Trade Organization.
波斯陆军继续长驱直入,雅典采取坚壁清野的战术,将所有雅典人和物资撤出雅典城。
Persian ground force continues driving straight in, Athens adopts the tactics of strengthening defence work, withdraws from all people and goods and materials in Athens Athens.
然而,她凭借钢铁意志继续长驱直入,她说,哪怕死在这上面,她也要攥着股,让它再涨五个点。
But she set her iron will and lashed it amidships, and said she would hold on for five points more if she died for it.
从公元3世纪起,这一幕多次在中国上演,当时汉朝崩溃,非华夏的游牧民族从北方长驱直入,攻破长城。
This scene repeated itself many times in China beginning in the third century A. D. , when the Han dynasty collapsed and non-Chinese nomads swept down from the north and breached the Great Wall.
伐木工人们对森林的伤害往往不是由于他们砍伐了森林,而是由于他们修建了道路使一些侵占土地者长驱直入。
Loggers do most harm to forests not by removing trees but by building roads that give land-grabbers access to them.
他的追随者接连好几个星期总是长驱直入300米宽的周边地带,以色列宣布去年攻击了加沙,以后不再限制。
Week after week his followers march into the 300-metre-wide perimeter zone which Israel declared off-limits after last year’s assault on Gaza.
2009年1月23日清晨,一场声势浩大的飓风袭击了法国,这场10年中威力最猛的风暴从比斯凯湾咆哮着长驱直入。
In the early morning of 23 January 2009, the most powerful hurricane-force storm to hit France in a decade came howling in from the Bay of Biscay.
在国外,他长驱直入乔治·布什过去受阻的领域——中东和平问题、美俄关系、气候棉花问题、伊朗核计划以及阿富汗战争。
Abroad, he charged into areas where George Bush had become bogged down-peace in the Middle East, relations with Russia, climate change, Iran's nuclear programme and war in Afghanistan.
看来我挑到好日子了,很高兴他还记得我跟我的家人,而且他也不在意我挠他耳朵,于是我长驱直入问他这个年纪有什么感觉。
I'd picked a good day. I was pleased he'd remembered me and my family and relieved he didn't mind the tickling so got straight to the point and asked him what it's like to be his age.
看来我挑到好日子了,很高兴他还记得我跟我的家人,而且他也不在意我挠他耳朵,于是我长驱直入问他这个年纪有什么感觉。
I'd picked a good day. I was pleased he'd remembered me and my family and relieved he didn't mind the tickling so got straight to the point and asked him what it's like to be his age.
应用推荐