这比长期通货膨胀预期仅高出半个百分点。
That's barely half a percentage point above long-term inflation forecasts.
科恩表示,虽然长期通货膨胀预期“看起来有所上升”,但目前为止尚未失控。
Longer-term inflation expectations 'appear to have edged up, ' but he suggested that they haven't yet 'become unmoored.'
由于诸多资源缺陷所造成对成本压力的束缚,所以长期通货膨胀预期保持稳定,而且通货膨胀将在不久的将来保持在地位。
With substantial resource slack continuing to restrain cost pressures and with longer-term inflation expectations stable, inflation is likely to be subdued for some time.
通货膨胀率下降是长期经济衰退中的一线希望。
The fall in inflation is the silver lining of the prolonged recession.
如果他的分析正确,那么真正对黄金市场产生影响的就是美元的长期走势,而非通货膨胀或通胀紧缩。
If he is correct, it is the potential longer-term weakening of the dollar that is the real issue for the gold market, not inflation or deflation.
数十年的通货膨胀使得民间公司谨防将资本投入长期计划。
Decades of inflation made private firms wary of sinking capital into long-term projects.
但是,正如报告提到的,长期全球低利息提高了房产价格和借款量,这也加速了通货膨胀。
But, as its report notes, the long period of low global interest rates that lifted house prices and borrowing has also fuelled inflation.
美联储推出了新的“更长期”的通货膨胀预测,是与促进充分就业和物价稳定的使命是一致的。
The Federal Reserve unveiled new "longer term" projections for inflation that will be consistent with its mandate to promote maximum employment and price stability.
紧急援助的花费和美元的长期疲软表明在未来通货膨胀将是严峻的威胁。
The cost of the bailouts and the long-term weakness of the dollar mean that inflation will be a serious threat in the future.
伦敦咨询机构Capital Economics的乔纳森.罗伊尼斯说,行长认为,那些长期争论不定的力量将会缓解通货膨胀,这似乎最终也可以证实其本身的价值。
The Governor will "be relieved that those forces that they have long argued will bring inflation back down appear finally to be asserting themselves," said Jonathan Loynes from Capital Economics.
切记,一定要考虑到通货膨胀时的保护措施,SilverSpring的理财规划师PegDowney建议,马里兰州的长期照护保险费预计会螺旋上升。
Be sure to spring for inflation protection, advises financial planner Peg Downey in Silver spring, Md. Long-term-care costs are expected to spiral.
意大利是一个真正与经济繁荣告别了的国家,至少,在国际收支方面的长期困境得以改善,以及每年17%的通货膨胀有所抑制之前,情况难以好转。这里的告别一词,既good -bye,通俗易懂。
Italy is one country where it is really good-by to the boom, at least until the chronic weakness in the balance of payments is cured, and the 17% inflation is reduced.
从理论上来讲,价格水平目标制优于通货膨胀目标制,其原因是它更为确定货币长期的购买力。
In theory price-level targeting is superior to inflation-targeting because it provides more certainty about the long-term purchasing power of money.
因此,在某种意义上说,也许真正的问题不应该是通货膨胀率为什么目前高了,而是印度为什么似乎出现了长期高通胀。
So in a sense, perhaps the real question ought not to be why inflation is high now, but why India seems to have chronically high inflation.
通货膨胀上升的风险在短期内可能已经扭转这种趋势;从长期来看,利率还是会持续降低。
The threat of rising inflation may have reversed that trend in the short term but rates are expected to keep falling in the long run.
人们在担心长期居高不下的通货膨胀的同时,又要看到,在经济依然疲弱的时候,通货膨胀降得太低,也是危险的。
The fear of enduringly high inflation has to be set against the danger that it falls too far if the economy stays weak.
当通货膨胀的程度较低时,首付款会比较优惠,但实际债务会长期存在。在以后的日子里这些债务会增加很多成本。
When inflation is low, the initial payments are more bearable but more of the real debt persists, which shunts a bigger share of the costs into the later years of the loan.
因为能源是整个经济的重要因素,如果油价长期高企不下,通货膨胀率就可能继续上涨,而经济增长率却在下降。可能出现的极端情况就是:尽管经济不景气,物价却持续上涨。
Because energy is such a crucial part of the economy, if prices stay high for a prolonged period, they will both raise the inflation rate and lower the rate of economic growth.
虽然长期来看通货膨胀风险有可能使黄金成为投资避风港,但金价未来可能还是会出现波动。
Inflationary risks could make gold a safe bet in the long run, but the ride between now and then might be bumpy.
美国长期国债和通货膨胀有可能最终使得美元走弱。
Long term US debt and inflation could eventually be very bearish the dollar.
长期债券跌幅超过1个百分点,其他经济指标也显示,美元将进一步疲软,而通货膨胀压力将进一步增加。
The long bond fell more than a percentage point, while every other economic indicator that signals a weaker dollar and higher inflation also rose.
但是同时很多新兴经济体迫在眉睫的问题是通货膨胀,而这恰恰是发达国家的长期担忧。
Whereas inflation is an immediate worry in many emerging economies and, potentially, a longer-term danger in rich ones.
这意味着长期而言,美联储可能愿意接受更高的通货膨胀水平和美元走弱。
This means that, in the long run, the Fed may be willing to accept higher levels of inflation and a weaker dollar.
美联储同样认为,保持长期汇率不变地承诺是有条件的,并不是像许多人认为的那样,一定要是6个月,而是以高失业率和低通货膨胀率(两者皆实际存在且已被预期)为前提的,如果有前提改变的话,利率自然也会跟着改变。
It does not mean six months, as many seem to think, but only as long as unemployment remains high and inflation (both actual and expected) stays low. If those things change, so will interest rates.
绝大多数国家的通货膨胀率稳定在历史的低点,同时长期利率异乎寻常的低,令人感到吃惊。
Inflation in most major countries remains low by historical standards and long-term interest rates are unusually and surprisingly low.
高通货膨胀率和高利率使维持长期的、资金密集的项目所遇到的困难更大了。
High inflation and interest rates have made it more difficult to finance long-term capital-intensive projects.
高通货膨胀率和高利率使维持长期的、资金密集的项目所遇到的困难更大了。
High inflation and interest rates have made it more difficult to finance long-term capital-intensive projects.
应用推荐