目的探讨窗技术对慢性阻塞性肺气肿和无症状长期吸烟者肺残气量的评价。
Objective to study the window technique in evaluating the chronic obstructive emphysema and pulmonary residual volume in long-term smoker without symptoms.
结论长期吸烟者血管内皮功能受损,硝酸甘油诱发的扩血管反应也有所下降。
Conclusions These findings suggest that vascular endothelial function was impaired and vasodialation induced by nitroglycerin was reduced in long-term smoker.
最终当长期吸烟者戒烟时,他们很快发现不吸烟并不意味着他们是非吸烟者。
When longtime smokers finally do quit, they soon realize that not smoking doesn't necessarily make them nonsmokers.
目的:分析长期吸烟者肺气肿和肺功能损害特性,总结其规律性,寻求可能的干预方法。
AIM: To analyze the characteristics of pulmonary emphysema and pulmonary function damage in long-term smokers, summarize its regularity and seek possible interventional methods.
这是比较容易干出醉酒,起飞硬性毒品的人或看三组,每天走在长期吸烟者连败冷火鸡比风扇生活。
It is easier to dry out a drunk, take someone off hard drugs or watch a three-pack-a-day smoker go cold Turkey than live with a fan during a long losing streak.
去年,作家DerekdeKoff(他是一位长期吸烟者,也是我的一位熟识)在纽约杂志上写了一篇文章,那是关于他服用varenicline的痛苦经历。
Last year, the writer Derek DE Koff (who was a longtime smoker and also - full disclosure - an acquaintance of mine) wrote a harrowing New York magazine account of his experience with varenicline.
长期严重的呼吸问题在吸烟者中是常见的,其他不好的影响也很多。
Long term serious breathing problems are common in smokers, along with many other negative affects.
之前的研究表明,长期的吸烟者患上性功能障碍的几率比非吸烟者高出两倍。
Previous research has shown that long-term smokers are up to twice as likely to have impotence as non-smokers.
我妈妈那时79岁,是一个长期的吸烟者,即将死于肺气肿。
My mother was 79, a longtime smoker who was dying of emphysema.
有研究显示。长期食用水果和蔬菜甚至能使吸烟者患肺癌的危险性降低。(转译为动词)
Some research suggests that frequent consumption of fruits and vegetable can cut the risk of lung cancer even in smoke.
长期服用阿司匹林的男性更多为吸烟者、体重指数高、受教育程度高者。
Male long-term aspirin users were more likely to be former smokers, to have a higher body mass index, and to be highly educated.
吸烟者常说他们需要一支烟来冷静,但是一项新的研究表明,当吸烟者戒除这个习惯,长期的压力水平可能会下降。
Smokers often say they need a cigarette to calm their nerves, but a new study suggests that after a person kicks the habit, chronic stress levels may go down.
研究人员也发现长期吸烟而有应用非甾体抗炎药的人比不吸烟者仍然有大约30%的结肠癌高发风险。
The researchers also found that smokers who used NSAIDs were still at an approximate 30 percent higher risk of colon cancer than nonsmokers.
要解决这个问题意味着更长期的实验。吸食传统香烟和低危险香烟的吸烟者将被追踪研究来找出得病的人数。
To work this out will mean running longer-term trials in which smokers of conventional and reduced-risk products are followed to see how many them go on to become ill.
要解决这个问题意味着更长期的实验。吸食传统香烟和低危险香烟的吸烟者将被追踪研究来找出得病的人数。
To work this out will mean running longer-term trials in which smokers of conventional and reduced-risk products are followed to see how many them go on to become ill.
应用推荐