首先,由于衰退异乎寻常的严重,同时复苏异乎寻常的缓慢,美国正经历着前所未闻的长期高失业率。
First, since the recession was unusually deep and the recovery unusually slow, the us is experiencing unheard-of long-term unemployment rates.
如果没有经济刺激计划,全球经济衰退将会更长、更严重—而长期的衰退对财政的危害最大。
Without stimulus the global recession would be deeper and longer-and it is a prolonged downturn that does the greatest damage to public finances.
鲁比尼说:“全球经济将陷入一场较为严重且长期持续的U型经济衰退,而这种衰退早在一年前就开始了。”
The entire global economy will contract in a severe and protracted U-shaped global recession that started a year ago, "Roubini said."
现在的担心是长期担忧的衰退已经如约而致,并且这后果会比投资者所等待的调整要严重的多。
Now the worry is that the long-feared decline has finally arrived and that it will be much wore than the correction that investors have been waiting for.
但是,尽管信贷泡沫的爆破总是导致一个严重的经济衰退,却并不一定会导致长期的疲软。
But although the bursting of a credit bubble always leads to a severe economic downturn, it doesn't have to cause long-term weakness.
但是,尽管信贷泡沫的爆破总是导致一个严重的经济衰退,却并不一定会导致长期的疲软。
But although the bursting of a credit bubble always leads to a severe economic downturn, it doesn't have to cause long-term weakness.
应用推荐