美国银行高盛集团澳大利亚子公司高盛jbwere,于1月15日将合约价格的预测收益从20%上调至35%。
Goldman Sachs JBWere, an Australian unit of U.S. bank Goldman Sachs Group Inc., on Jan. 15 raised its forecast for contract prices to a 35 percent gain from 20 percent.
一些当时的受益人,如:高盛集团和美国银行,后来返还了资金。
Some recipients, such as Goldman Sachs and Bank of America Corp., have since repaid the money.
曾经在1994年至1999年执掌高盛集团的乔恩•柯赛招聘了800位员工,试图使这家经纪交易商转型为一家投资银行。
Corzine, who helped run Goldman Sachs from 1994 to 1999, hired 800 employees in efforts to turn the broker-dealer into an investment bank.
购买这些资产的数十亿所谓归高盛集团公司等银行巨头所有。
The billions spent buying them went to megabanks such as Goldman Sachs Group Inc.
苹果公司股价上涨2%,至347.44美元,高盛集团和美国银行在内的券商均上调了苹果公司的股价预期。
The stock was up 2 percent at $347.44 as a number of brokerages including Goldman Sachs and Bank of America Merrill, raised their price targets on the stock.
此外,高盛集团首席执行官,劳埃德布兰克费恩发表演讲,指出银行家薪资问题引发的公愤“可以理解,也很合理”。
Separately, Lloyd Blankfein, the boss of Goldman Sachs, gave a speech in which he said anger about bankers' pay was “understandable and appropriate”.
自本月炼钢用原料价格暴涨后,高盛、摩根·斯坦利、野村控股和苏格兰皇家银行集团均提高了对铁矿石价格的预测。
Goldman joins Morgan Stanley, Nomura Holdings Inc. and Royal Bank of Scotland Group Plc in raising forecasts for iron ore prices this month after cash prices for the steelmaking raw material jumped.
她继续在华尔街工作(高盛集团和美国华尔街投资银行),她说在华尔街自己的幻想破灭,于是选择返回中国。
She went on to work on Wall Street, where she says she grew disillusioned and opted to return to China.
法国外贸银行(Natixis)股价下跌4%,至4.38欧元,创下斯托克600指数最大跌幅,高盛集团建议卖出法国外贸银行的股票。
Natixis slipped 4 percent to 4.38 euros, the largest decline on the Stoxx 600. Goldman Sachs Group Inc. recommended selling shares in the French investment bank.
高盛集团下调富国银行(Wells Fargo &Co.)评级后,该银行股价随之下跌。
Wells Fargo &Co. declined after Goldman Sachs Group Inc. cut its recommendation on the bank.
BrachemAcquisition通过加速累计投标,以每股71.50欧元的价格出售了700万股该公司的股票,高盛集团是此次交易的独家承销银行。
Brachem Acquisition S.C.A. sold 7 million shares at 71.50 euros each through an accelerated bookbuild. Goldman Sachs was the sole book runner.
萨瓦德尔银行(BancodeSabadell)股价上涨3%,至3.66欧元,高盛集团把该银行从强烈卖出名单中移除,把萨瓦德尔银行股票评级上调为买入。
Banco DE Sabadell SA climbed 3 percent to 3.66 euros as Goldman Sachs Group Inc. removed the stock from its "conviction sell" list, leaving a "sell" recommendation on the stock.
诺基亚公司股价创下最高收盘价,高盛集团和北欧联合银行在6月份表示,新款智能手机将提高该公司利润。
Nokia Oyj headed for its highest closing level since June as Goldman Sachs Group Inc. and Nordea Bank said new smartphones would boost earnings.
纽约时间16日中午,高盛集团是唯一一个上涨的银行股票;作为美国最大的银行,美国银行股价下滑8.6%。
Goldman Sachs Group Inc. was the only gainer among the nation’s largest lenders at midday, while Bank of America, the biggest in the U.S., dropped as much as 8.6 percent.
虽然高盛(Goldman Sachs)的银行家们和美国国际集团(aig)的交易员们做出的一些决定把我们扔进了全球性经济衰退,但这并不一定意味着华尔街已经不可救药。
But while the bankers at Goldman Sachs (GS) and the traders at AIG (AIG) made decisions that helped tip us into a global recession, it does not necessarily follow that Wall Street is irredeemable.
过去两个交易日,花旗集团(CitigroupInc .)、高盛集团(Goldman Sachs group Inc .)和美国银行(Bank of America Corp .)发行的债券价格走高。
The bonds issued by Citigroup Inc., Goldman Sachs group Inc. and Bank of America Corp. gained over the last two days.
罗奇代尔证券(RochedaleSecurities)的银行业分析师博韦昨天在一份报告中称,购买明富环球部分或全部资产有可能为高盛集团创造出一笔“意外收益”。
Banking analyst Dick Bove of Rochedale Securities said in a note yesterday that buying some or all of MF Global might create "a windfall profit" for Goldman.
本周,最后二家(高盛集团和摩根士丹利)成为银行控股公司。
This week the last two, Goldman Sachs and Morgan Stanley, became bank holding companies.
在历峰的剥离中,高盛集团和第一兰特银行是顾问银行。
Goldman Sachs Group Inc. and FirstRand Bank Ltd. advised Richemont on the spinoff.
由于欧洲银行的债务危机限制了太阳能项目的资金供给,高盛集团上个月将今年下半年组件需求的预测降低了18%。
Goldman Sachs Group Inc. last month reduced its panel demand forecasts for the second half by 18 percent as the debt crisis roiling European Banks curbs the supply of finance for projects.
随着这种不确定性的迫近,摩根士丹利和高盛集团或许会发现,出售给一家更大的银行更有利于股东。
With this uncertainty looming, Morgan Stanley and Goldman might decide selling out to a bigger bank is better for shareholders.
高盛集团,世界最大的投资银行,周四计划从3万2千名员工中裁减3200个。
Goldman Sachs Group Inc., the world's biggest investment bank, made plans on Thursday to cut 3,200 positions from its staff of 32,000.
高盛集团,世界最大的投资银行,周四计划从3万2千名员工中裁减3200个。
Goldman Sachs Group Inc., the world's biggest investment bank, made plans on Thursday to cut 3,200 positions from its staff of 32,000.
应用推荐