其中将包括银行间贷款。
银行间贷款利率下滑。
未来几周我们将密切关注银行间贷款利率的动向。
We will keep a close eye on interbank borrowing rates in coming weeks.
同时,美联储将为银行间贷款临时性的提供保险以及借给银行保险金这样做。
In addition, the Federal Deposit insurance Corp. will temporarily provide insurance for loans between Banks, charging the Banks a premium for doing so.
美联储保持基准利率不变,联邦基金利率,这个利率也就是银行间贷款利率保持在百分之二。
The federal Reserve has left its benchmark interest rate unchanged. The federal funds rate, the rate that Banks charge each other remains at two percent.
他特别指出为所有的银行储蓄和银行间贷款提供担保这项决定,美国这样做是为了和欧洲的类似决定保持一致。
He pointed in particular to the decision to guarantee all bank deposits and interbank loans, something the United States did to keep pace with similar decisions in Europe.
银行间贷款利率虽然依旧很高,但是已经下降。抵押商业贷款在连续下跌20周后,1月3日初见上升。
Interbank lending rates, though still unusually high, are edging down, and the asset-backed commercial paper market ticked up on January 3rd after falling for 20 straight weeks.
在英国银行间的相互不信任反应了他们对各自应对不良贷款和筹措应急资金能力的担心。
The mutual mistrust among banks reflects worries about the bad loans they have made and their ability to raise funds in a hurry.
在周四,银行间借贷市场出现较为紧张的信号,欧洲央行又放宽了银行获得低成本贷款的限制。
On Thursday, amid signs of serious tension in the interbank markets, the central bank expanded the availability of low-cost loans to Banks.
一般情况下,银行间彼此会通过短期贷款来平衡准备金的储备,而它们之间短期贷款的利率是紧跟央行的基准利率的。
In normal times, Banks share their cash reserves with each other through short-term loans at interest rates that should closely track the policy rates set by central Banks.
同业拆借利率的上升增加了大银行的利润(它们是银行间市场的主要贷款者),侵蚀了小银行的利润(它们是银行间市场的主要借款者)。
That increase adds to the profits for big Banks — which do most of the lending in the interbank market — and subtracts from small Banks — which do most of the borrowing.
这将保证银行间拆借利率,公司和家庭贷款的基准利率,都将低于英国3个月,6个月和9个月的定期存款到期利率。
That has kept interbank rates, the benchmark for loans to firms and households, below British levels at 3-month, 6-month and 12-month maturities.
银行间的过夜贷款利率目前是2%。
Its rate for overnight loans between Banks is currently at two percent.
银行间短期贷款的问题最早出现于2007年8月。
The problems in so-called interbank lending, or short-term loans made between Banks, date to August 2007.
这些资产从本质上是对银行的贷款,大多数是以回购协议或银行间“同业存款”的形式存在。
These assets are essentially loans to banks, mostly in the form of repurchase agreements or interbank "placements".
银行间的短期贷款利率下降,表现在银行可能更乐意贷款。
Interest rates for short-term loans between Banks fell, in a sign that Banks may be more willing to lend.
这是银行间的隔夜贷款收费利率。
That is the rate Banks charge each other for overnight loans.
下周位于华盛顿的美国联邦储备局有望在银行间削减短期贷款的目标利率。
Next week, the Federal Reserve in Washington is expected to cut its target rate for short-term loans between Banks.
下周位于华盛顿的美国联邦储备局有望在银行间削减短期贷款的目标利率。
Next week, the Federal Reserve in Washington is expected to cut its target rate for short-term loans between Banks.
应用推荐