铃木在印度和小型汽车领域风头正劲,而大众在去年底对其控股20%,这是大众超越丰田成为世界汽车霸主的“关键”一步。
VW sees the 20% stake it took late last year in Suzuki, which is strong in India and in small cars, as a "critical" step towards surpassing Toyota as the world's biggest car company.
本周,大众表示,将收购日本汽车和摩托制造商铃木(Suzuki) 19.9%股份。铃木通过其印度子公司马鲁蒂(Maruti)在印度市场上占据主导地位。
This week VW said it would buy a stake of 19.9% in Suzuki, a Japanese car - and motorcycle-maker that dominates the Indian market through Maruti, its local subsidiary (see article).
铃木(Suzuki)在印度是最大的外国汽车制造商,年销售量有1百万辆,其从日本进口的零部件需要支付12%左右的关税。
Suzuki, the largest foreign carmaker in India, with annual sales of 1m vehicles, pays around 12% tariffs on parts imported from Japan.
铃木(Suzuki)在印度是最大的外国汽车制造商,年销售量有1百万辆,其从日本进口的零部件需要支付12%左右的关税。
Suzuki, the largest foreign carmaker in India, with annual sales of 1m vehicles, pays around 12% tariffs on parts imported from Japan.
应用推荐