因此,一家得到巨大特许权能在海边钻井的石油公司经常塞给他装满现金的箱子是再自然不过的了。
It was therefore perfectly natural that an oil company, granted a large concession for coastal drilling, should slip him regular suitcases stuffed with cash.
该公司还在同一个盆地的其他地方钻井,希望找到更多石油。
The firm is also drilling elsewhere in the same basin in the hope of finding more oil.
巴西石油公司也一样,它经营比其他石油公司更深的深海钻井装备。
So is Petrobras of Brazil, which operates more deepwater drilling RIGS than any other oil company.
一些业内人士说,像这样一家如此关注深海钻井的公司应该有一套应付在这个深度的水下石油泄露的更好的紧急计划。
Some in the industry have said a company with such a strong focus on deepwater drilling should have had much better contingency plans for dealing with an underwater oil leak at this depth.
伊拉克计划下个月授予大型跨国石油公司一系列钻井合同。
Next month, Iraq is set to award a series of drilling contracts to major international companies.
一大批能源公司蜂拥而至,抢购开发权,忙乎着钻井铺设管道,仅去年一年钻井量就超过了700。
A stampede of energy companies has snapped up exploration rights, drilling more than 700 Wells last year alone, and building pipelines.
十年来,雪佛龙公司在厄瓜多尔卷入了一场旷日持久的法律战争,它被控向这个国家倾倒了几十亿加仑有毒钻井废物。
For a decade, Chevron (CVX) has been embroiled in an epic legal battle in Ecuador over allegations that the country was used as a dumping ground for billions of gallons of toxic drilling waste.
劳埃德的银行家说,这个非洲西部的国家已经形成了一套以石油分成合同为基础的税制,包括35%的公司税以及根据石油钻井量设定的3%-10%的的矿区使用费。
The west African nation has now developed a tax regime based around petroleum sharing contracts with 35% corporate tax and a 3%-10% royalty depending on the underlying commodity being extracted.
随后的地质调查和油价波动促使英国一家小公司DesirePetroleum去租用钻井装置,准备为自己和几家其他公司钻探最多十座油井。
Subsequent seismic surveys and the surge in the price of oil prompted Desire Petroleum, a small British company, to hire the rig, which will drill up to ten wells for itself and several other firms.
从壳牌石油公司一座倒塌的钻井平台的照片上可以看出损失的严重性。这座平台每天生产4万桶石油和1亿5千万立方英尺的天然气。
One indication of how bad things may be is a photograph of a toppled Shell oil platform, which produced 40,000 barrels of oil a day and about 150 million cubic feet of natural gas.
在发向公司(诺基亚是全球最大的手机制造商)13.2万名员工的备忘录中,他写道,“我们正站在一个正在燃烧的(钻井)平台上。”
"We are standing on a burning [oil] platform," he wrote in a memo to all 132,000 employees of the world's biggest handset-maker.
接下来在墨西哥湾,英国石油公司的石油钻井发生深海漏油事故,事件持续发酵至今。绿色和平随即针对事态组织了另一波的攻势。
In the wake of BP's massive oil spill in the Gulf of Mexico, Greenpeace orchestrated another attack.
4月20日深水地平线钻井平台爆炸以来,英国石油公司一直竭力阻止原油泄漏,此次爆炸导致英国石油股价暴跌。
BP has been battling to stop oil spilling out of the well since an explosion on the Deepwater Horizon rig on April 20, an event which triggered a steep plunge in the firm's share price.
4月20日,位于美国墨西哥湾的一座英国石油公司的钻井平台爆炸起火。此次爆炸造成11人死亡,数百万加仑原油流入墨西哥湾水域。
A BP drilling rig in the Gulf of Mexico exploded on April 20, killing 11 workers and sending millions of gallons of oil into the water.
四月份,一个由英国石油公司运营的钻井平台发生爆炸,11名工人在爆炸中丧生。
An oil rig operated by BP exploded in April. The explosion killed eleven workers.
四年前,诺基亚当时的CEO史蒂芬·埃洛普把公司比喻为一个站在燃烧中的钻井平台边缘的人。
Four years ago, Stephen Elop, Nokia's then-CEO, described the company as a man at the edge of a burning platform.
海岸警卫队希望两家公司能制定出一个计划,以便永久性控制残留在钻井平台废墟中的石油。
The Coast Guard also wants the companies to come up with a plan for permanent remediation of the oil that remains in the wreckage.
UNOCAL 公司在泰国湾埃拉温气田采用先进的配套钻井和管理模式技术进行钻井作业,具有当代国际上一流的钻井水平,值得我们学习和参考。
The advanced drill technology and management mode adopted by UNOCAL Corp in Gulf of Tailand is of the first class level in the world and is worth for us to learn and refer to.
BP公司为海沃德辩护称,这是他自从四月20号的钻井平台爆炸造成漏油后的第一次假期。
BP defended Mr Hayward, saying it was his first day off since the spill began after a deadly rig blast on 20 April.
目前,由于油价走低,尤其今年一月份,油价降至十年以来最低水平,很多石油公司推迟或取消勘探开发项目,海上钻井行业面临挑战。
The offshore drilling industry is facing challenges as oil companies postpone or cancel exploration and development projects due to low oil prices.
我们这家石油勘探公司开支巨大,原来一直在放弃勘探的边缘徘徊,直到上周我们的一口钻井打出了石油。
EXAMPLE: Our petroleum exploration company's expenses were huge, and we were tottering on the brink of abandoning our efforts until last week when one of our drills discovered oil.
该公司表示,如果安装大型设备的努力失败,他们将在钻井破裂处安置一个小型集装箱。
It said it would try to place a small containment box over the rupture after efforts to install a larger device failed.
钻井成本比预期的下降速度慢一些,上个月先锋公司公布了2016年产量增加目标,但是并没有增加开支。
The cost declines are expected to slow, but Pioneer last month lifted its 2016 target for production growth without any spending increase.
但是,无论如何都要禁止这些钻井平台“珊瑚礁化”。因为“珊瑚礁化”可以帮助石油公司省下一大笔钱,这样一来,便会煽动他们去海上开采更多的石油。
But they should be banned anyway, he says, because they save the oil firms money and therefore encourage them to drill more.
但是,无论如何都要禁止这些钻井平台“珊瑚礁化”。因为“珊瑚礁化”可以帮助石油公司省下一大笔钱,这样一来,便会煽动他们去海上开采更多的石油。
But they should be banned anyway, he says, because they save the oil firms money and therefore encourage them to drill more.
应用推荐