• 钱塘潮,自古以来视为天下奇观

    The tidal bore of Qiantang has since ancient times been considered a spectacular sight.

    youdao

  • 科学家表示今年钱塘年里最大的。

    Scientists say, this year's Qiantang River tides are the largest in nine years.

    youdao

  • 这里是睥睨天下钱塘潮发源之处,伴随着阵阵轰鸣,涌浪奔腾的群马,人心。

    Here originated the Department to serve the askance world try to lure guests, along with the roaring surge, such as Pentium, Gunma, straight into the heart.

    youdao

  • 作为钱塘一年一度自然奇观,本次"钱塘潮"预计最高可达2.6,为5年来的最高纪录。

    The Qiantang River's annual wonder is likely to reach a maximum height of 2.6m, the highest surge in the past 5 years.

    youdao

  • 钱塘出现每年农历八月期间,上涨形成巨大波浪随着河流变窄,波浪移动的方向水流的方向相反。

    The Qiantang River tides appear each year during the eighth month of the lunar calendar, when incoming tides form a huge wave that travels against the direction of the current as the river narrows.

    youdao

  • 钱塘出现每年农历八月期间,上涨形成巨大波浪随着河流变窄,波浪移动的方向水流的方向相反。

    The Qiantang River tides appear each year during the eighth month of the lunar calendar, when incoming tides form a huge wave that travels against the direction of the current as the river narrows.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定