金融机构所持有的总贷款余额下降了3%,是1984年以来最快的。这证实了银行不愿意放宽其贷款政策。
And confirming the reluctance of Banks to loosen their lending policies, total loan balances held by financial institutions fell by 3%, the fastest pace since 1984.
全部金融机构本外币各项贷款余额32.0万亿元,增长17.9%。
Loans in Renminbi and foreign currencies in all items of financial institutions reached 32.0 trillion Yuan, up 17.9 percent.
全部金融机构人民币消费贷款余额3.7万亿元,增加4609亿元。
The loans in Renminbi for consumption use from all financial institutions totaled 3.7 trillion Yuan, an increase of 460.9 billion Yuan.
美国金融危机正从次级抵押贷款的借方,向较富有的客户蔓延。越来越多的证据表明,比较富有的人正无力支付自己的抵押贷款和信用卡余额。
The US financial crisis is spreading from subprime borrowers to wealthier consumers, with evidence mounting that more affluent people are failing to pay their mortgages and credit card balances.
另一方面却是农信社等农村正规金融机构存有大量的贷款余额愁着发放出去。
On the other hand, the Rural Credit Cooperatives have redundant loan balance worrying about where to lend.
另一方面却是农信社等农村正规金融机构存有大量的贷款余额愁着发放出去。
On the other hand, the Rural Credit Cooperatives have redundant loan balance worrying about where to lend.
应用推荐