本周由于许多主要银行股票价格暴跌,金融时报指数下跌2.1%。
The benchmark FTSE index has fallen 2.1 percent this week, led by a plunge in the shares of many leading Banks.
下午四点半,金融时报指数收盘下跌212点——这是糟糕的一天,但比我们担心的要好。
At 4.30pm, the FTSE 100 closed down 212 points - a very bad day, but substantially better than feared.
佳酿50指数在去年上升了57%,远超黄金(+35%)、原油(+20%)和金融时报指数(+11%)。
Its Fine Wine 50 index rose by 57% last year, far outstripping gold (+35%), crude oil (+20%) and the FTSE 100 (+11%).
类似的抱怨还有,因为金融时报指数(FTSE)中充斥着主营业务在国外的公司,它不再是英国经济的晴雨表。
A similar gripe is that the FTSE is no longer a bellwether for the British economy, because it is full of firms whose main operations are abroad.
伦敦金融时报指数上涨了百分之二点二五,巴黎CAC -40指数上扬百分之三,法兰克福股市DAX指数上涨了百分之二点五。
London's Financial Times index was up two-and-a-quarter percent, the CAC 40 in Paris gained three percent, and the DAX in Frankfurt advanced 2.4 percent.
伦敦金融时报指数100(FTSE 100)下降0.8%.巴黎CAC40指数下跌1.2%,法兰克福DAX指数下跌1.1%.
The FTSE 100 index in London 0.8 percent, the CAC 40 in Paris fell 1.2 percent, and the DAX in Frankfurt fell 1.1 percent.
当最新紧急情况新闻发布时,伦敦金融时报100股票指数狂跌,近1.7%。
In London, the ftse-100 share index slumped as news of the latest emergency emerged, closing 1.7 per cent down.
《金融时报》的股票指数昨天上升了5个点。
The Financial Time's share index went up five points yesterday.
截止格林威治标准时间0817,ARM股票上扬3%,涨399.7便士,为伦敦金融时报100指数涨幅最大的股票,并连续第二天创八年新高。
Shares in ARM were up 3.1 percent at 399.7pence by 0817 GMT, the top riser in the FTSE 100 index (.FTSE), and setting aeight-year high for the second consecutive day.
伦敦金融时报100指数,法兰克福DAX指数和巴黎CAC -40指数在下午的交易中均下跌超过百分之五。
London's FTSE 100 index, the DAX in Frankfurt and the CAC 40 in Paris were all down more than five percent in afternoon trading.
在伦敦的金融时报100指数上涨超过100点。
矿业和石油公司已经占据金融时报全份额指数的30%左右,是全球股票指数中这一行业所占比重的两倍(见图表)。
Miners and oil firms already account for some 30% of the FTSE all-share index, twice their weight in the index of global stocks (see chart).
英国金融时报100指数(FTSE 100)收盘于4755.46,上涨38.7点,为去年十月以来的最高点。而去年十月雷曼兄弟公司破产之后,全球各地股市纷纷陷入恐慌的泥潭。
The City's FTSE 100 closed 38.7 points up at 4755.46 - a level not seen since early October when bourses around the globe were gripped by panic in the aftermath of the collapse of Lehman Brothers.
由于受此影响加上本周早些时候股票反弹,伦敦金融时报100指数上涨了100多点。
In London, the FTSE 100 jumped more than 100 points, adding to earlier gains this week.
在伦敦,至上午10点左右,金融时报100指数上涨了6.8,达5144.78。
In London, the FTSE 100 index was up 6.8 points at 5144.78 mid-morning.
《金融时报》解释称,这种风险在场外交易市场尤其普遍,而交易所开放式指数基金(etf)、外汇期权和多种大宗商品衍生品的通常进行场外交易。
The FT explains that this risk is particularly prevalent in over the counter markets, where ETFs, foreign exchange options and a number of commodity derivatives trade.
目前大多数市场的股票指数上涨幅度在2%到3%之间,而英国的金融时报100指数则增长了2.22%。
Most major markets are between 2% and 3% higher, with London's FTSE 100 share index gaining 2.22%.
伦敦,金融时报100指数开盘即下挫70点至5123点,下跌近1.4%,但是到9点15分时下跌几乎全部收复。
In London, the FTSE 100 tumbled by 70 points, or nearly 1.4%, to 5123 when trading began - but by 9.15am had erased nearly all of its losses.
在伦敦金融时报100指数于同日收盘,跌4.49%。
And in London, the leading FTSE 100 Index closed 4.49% down on the same day.
根据一家研究公司的数据,在金融时报100指数中仅有百分之四点五的股票被用于借股沽空。
According to Data Explorers, a research firm, only 4.5% of the FTSE 100 index's value is out on loan.
标准普尔500指数(S&P500 index)在下午道琼斯(Dow Jones)指数和英国富时100(FTSE 100,金融时报100指数)指数各自微涨0.2%和0.03%的带动下,在下挫3点之后最终微涨3点。
The S&P 500 index of leading shares dipped 3 points before recovering to add 3 points by evening in London, while the Dow Jones and FTSE 100 nudged up 0.2% and 0.03% respectively.
从该禁令开始实施到11月底,英国金融时报350指数一天下跌了0.68 %。
From when the ban was introduced to the end of November, the FTSE 350 financial sector index lost 0.68% a day.
早些时候,英国主要股票指数——金融时报100指数最低跌至5518点,下跌222点,超过昨天的跌幅,创近两年来新低。
Earlier, the FTSE 100 index of British blue-chip shares slumped by as many as 222 points to 5, 518, testing a new two-year low and more than wiping out yesterday's gains.
举例来讲,在英国伦敦金融时报100指数(the FTSE 100 index)在1999年12月至2003年3月期间下跌了50%以上。
In Britain, for example, the FTSE 100 index more than halved between December 1999 and March 2003.
慈善机构行动援助本周出版研究报告显示伦敦金融时报100指数(FTSE 100 Index)的公司在海外有8492家子公司。
ActionAid, a charity, published research this week showing that the companies in the FTSE 100 index had 8, 492 offshore subsidiaries.
周一结束时伦敦的金融时报100指数上涨了1.08%,巴黎的cac40指数则上涨了1.14%。
At close on Monday London's FTSE 100 was up 1.08% and the Cac 40 in Paris by 1.14%.
英国金融时报100指数(FTSE 100)收盘微涨7点,达5018。至纽约午餐时分,道琼斯工业平均指数下跌27点,达9578。
The FTSE 100 index closed with a rise of 7 points to 5, 018 and by lunchtime in New York, the Dow Jones Industrial Average slipped 27 points to 9, 578.
伦敦金融时报100指数在早上开盘是就上涨了两个百分点,涨幅为67.8点,涨到了3579.89点。
The FTSE 100 rallied by almost 2% in early trading, gaining 67.8 points to 3579.89.
伦敦金融时报100指数在早上开盘是就上涨了两个百分点,涨幅为67.8点,涨到了3579.89点。
The FTSE 100 rallied by almost 2% in early trading, gaining 67.8 points to 3579.89.
应用推荐