他的发现还会对公众或私人的退休金储蓄计划的制订有所帮助。
His findings also have implications for the design of both public and private retirement savings plans.
如果雇主告诉他们的雇员说现在有一项养老金储蓄计划,甚至保证也交纳和雇员同样多的钱,很大一部分雇员依旧不会参加。
If employers tell their new employees that a pension saving plan is available, and even promise to match employees' contributions, a significant fraction of employees still will not participate.
因为受储蓄的保护,他们拥有房子和丰厚的养老金,能够毫无恐惧地计划他们的生活。
Protected by savings, a house they own and a decent pension, they will be able to plan their lives without fear.
正如我一样,每个家长都在为如何教会孩子关于缴税,退休金计划,为未来储蓄和一切基本的金融知识而苦恼。
All parents struggle with how to teach children about taxes, 401(k) plans, saving for the future and other critical financial skills.
解决问题的一个办法可能需要扩大联邦储蓄保险公司的紧急备用金,从原先的300亿美元扩大到5000亿美元,但这项计划也需要通过国会审核。
One hope of topping up the pot may lie in an expansion of the FDIC’s emergency credit line, from $30 billion to as much as $500 billion, though that would require congressional approval.
退休后,自动启动个人退休金账户,无需通过公司的退休计划,以推动退休储蓄。
Boost retirement savings by automatically enrolling people without access to a workplace retirement plan in an Individual retirement Account.
同时,他们的退休金计划正在逐步地缩减规模。假如他们渴望享受一段舒适的退休生活,退休金计划则需要他们储蓄更多,而不是更少。
Meanwhile their pension schemes are steadily being made less generous, a process that will require them to save more, not less, if they want to enjoy a comfortable retirement.
马德琳和她的同事们提出,新的养老金计划将会在得到采纳的国家提高储蓄。
The research of Madrian and her colleagues suggests that the new pension plans will improve saving in the countries that adopt them.
美国2006年养老金保护法案鼓励雇主将雇员自动吸纳到老年个人储蓄计划之中。
The US Pension Protection Act of 2006 encourages employers to enroll employees automatically in a personal saving plan for old age.
美国2006年养老金保护法案鼓励雇主将雇员自动吸纳到老年个人储蓄计划之中。
The US Pension Protection Act of 2006 encourages employers to enroll employees automatically in a personal saving plan for old age.
应用推荐