在9月,秦岭有345只野生大熊猫。
In September, there were 345 wild pandas living in the Qinling Mountains.
据新华社报道,中国目前共有1864只野生大熊猫。
China now has l,864 wild pandas in total, according to the Xinhua News Agency.
我们来到中国寻找野生大熊猫。
他显然受到攻击的野生大熊猫。
野生大熊猫的生活也在改善,其中有偶然的因素。
Life for wild pandas has been improving too, partly by accident.
国家动物园预计目前还有1600只野生大熊猫。
The National Zoo estimates that about 1,600 giant pandas are currently in the wild.
国家动物园预计目前还有1600只野生大熊猫。
The National Zoo estimates that about 1, 600 giant pandas are currently in the wild.
理论上说,爱丁堡付给中方的年费需用于保护野生大熊猫。
In theory, the annual fee that Edinburgh will pay to China must be used to support those animals in the wild.
全世界仅有约1600只野生大熊猫,大部分都栖息于四川省。
Only about 1, 600 pandas live in the wild, mostly in Sichuan.
可惜不幸的是,到今天野生大熊猫只剩下不到1000只了。
Unfortunately today there are less than 1000 pandas left in the wild.
我想这其中有很多原因,但是估计没有一条与野生大熊猫有关。
There are many reasons I think, but few of them have very much to do with wild pandas.
众所周知,野生大熊猫只吃竹子,所以,要救助它们就必须要保护它们赖以生存的森林。
As you know, wild pandas eat only bamboo, so to save them, we have to save the forests they live in.
在对野生大熊猫进行了多年的研究后,我们与国家林业局合作,制定了一份《保护大熊猫国家行动规划》。
After years of research on wild pandas, we worked with State Forest Administration to develop a National Action Plan for Conservation of the Giant panda.
在写书的过程中,随着时间的推移,我愈发确信人工培育的大熊猫与野生大熊猫基本上没有交集。
The more time that passes since writing my book, the more convinced I am that there is little, if any, overlap between the lives of captive and wild pandas.
人们尚未能确切知道野生大熊猫的寿命。但是中国的科学家报告称动物园里的大熊猫能活35岁。
It's unsure how long Giant pandas live in the wild. However Chinese scientists reported zoo pandas as old as 35.
野生大熊猫正在迅速减少。因此,为了保护该物种,应把现存熊猫捕捉起来并放到世界各地的动物园去。
Pandas are rapidly disappearing from the wild. Therefore, in order to preserve the species, existing pandas should be captured and placed in zoos around the world.
散落各处的野生大熊猫种群的质量由于近亲繁殖已经岌岌可危,研究人员希望被放归的熊猫可以和这些熊猫融合在一起。
The hope is that pandas can be released into small isolated wild populations that are in danger of being weakened by in-breeding.
在过去的一年半时间里,我们已经对他们有所了解,今后还将继续增进对他们的了解,以此致力于对野生大熊猫家族的研究。
Today is about our giant pandas here and what we've learned about them in the past year and a half, what we will continue to learn about them and how it applies to the wild giant panda population.
据国家林业总局最新公布的调查数字,野生大熊猫现存数量在1590只左右,人工圈养的大熊猫也仅有189只,它们仍处于绝灭的边缘。
The investigation from Nation Forestry Head Office indicates that the number of wild Giant panda is about 1590, captive Giant panda is only 189, they are still faced to extinction.
世界自然保护联盟的数据显示,2014年,中国野生大熊猫数量达到1864只,相比10年前增加了17%。 因此,大熊猫被认为不再濒危。
The downgrade came after IUCN data suggested that there were 1,864 giant pandas in the wild in China in 2014 – their population has grown by 17 percent in the decade leading up to 2014.
不到1000只的大熊猫还处于野生状态。
据最近的报道,现在只有不到2000只大熊猫生活在中国的野生森林中。
It's recently reported that there are now less than 2,000 pandas living in the wild forests in china.
对,野生的大熊猫!
对,野生的大熊猫!
应用推荐