看见他施舍他的钱,又说他是“野心家”;
" When they saw him scattering his money about, they said, "He is an ambitious man."
野心家在那儿争权夺利,他们不会随之起舞。
They don't scramble against careerists for interest and power.
我们要谨防野心家。
你真是一个野心家。
莎士比亚四大悲剧之一《麦克白》描述了一个野心家的毁灭。
Macbeth, one of Shakespeare's four tragedies, depicts the moral falling process of an ambitious nobleman.
修行完备的人也用兵打仗。可是他与一般谋略家、野心家不同。
A man of perfect practice also resorts to arms but he is different from the politician.
可在未来野心家眼里,迫使美国应付支离破碎的初选机制,只会给自己带来好处。
But it will be a boon to future aspirants if it forces America to deal with its broken primary system.
我向来知道他们是一窝野心家,不过最近的经验指出这群野心家被更糟糕的取代了:狂暴的空想家。
I always knew they were a nest of careerists, but recent experience shows that the careerist is now being replaced by worse: the ideologue rampant.
如果人人都明白这个道理,恐怕便不会发生一些野心家为争夺名利而不择手段的事情了。
If everyone understands the reason, I am afraid there will not be a quest for fame and fortune while some careerist unscrupulous things.
许多野心家、临近的强国等,都无时无刻不在想着夺取您的位子,您当然不会有安全感了!
Many career men and the big powers around your country are ready to usurp your position at any time. Therefore, you feel unsafe.
过后,别人看见他在替自己找钱以前却先繁荣地方,那几个头脑单纯的人又说:“这是个野心家。”
When they saw him enriching the country before he enriched himself, the good souls said, "He is an ambitious man."
“人们没有加薪,所以经理正寻找其他方法奖励效率高的员工。”《厚脸皮的野心家》作者佩尼洛普•图朗克说。
"People aren't getting raises, so managers are looking for other ways to reward high performers," says Penelope Trunk, author of the Brazen Careerist.
许多人不知道,为暴利驱使的野心家们已在暗中建立起了一个基因帝国,妄想把全人类的基因据为己有。
A lot of people do not know, the aspirant that drives for sudden huge profits people already darkling built empire of a gene, covet the gene glom on to complete mankind.
经观察表明,吝啬鬼、野心家,所有将自己的一生都倾注于某种占主导地位的观念的个人,其情感总是寄托在自己爱好的某种象征物上。
The observation shows that the miser, the ambitious, all his life devoted to a dominant concept of the individual, the emotion is always pinned on a symbol of their love.
佩内洛普-创克是《厚颜野心家》一书的作者,同时也是一位企业家,她估计,85%的大学生正在为了得到一个学位而浪费时间和金钱。
Penelope Trunk, author of Brazen Careerist and widely syndicated guru, estimates that 85% of college students are wasting their time and money on getting a degree.
佩内洛普-特兰克是《厚颜野心家》一书的作者,同时也是一位企业家,她估计,85%的大学生正在为了得到一个学位而浪费时间和金钱。
Penelope Trunk, author of Brazen Careerist and widely syndicated guru, estimates that 85% of college students are wasting their time and money on getting a degree.
佩内洛普-特兰克是《厚颜野心家》一书的作者,同时也是一位企业家,她估计,85%的大学生正在为了得到一个学位而浪费时间和金钱。
Penelope Trunk, author of Brazen Careerist and widely syndicated guru, estimates that 85% of college students are wasting their time and money on getting a degree.
应用推荐