金融重商主义的危害也许有点危言耸听。
扛牢咱们重商主义的枪。
中国近代重商思想和西方重商主义的产生有其历史必然性。
The emergence of mercantilist ideas in modern China and that in the West are historically inevitable.
当就业低于生产和国民生产净值不理想,所有的揭穿重商主义的论点将变得有效。
With employment less than full and Net National Product suboptimal, all the debunked mercantilist arguments turn out to be valid.
中国正在再次阻止人民币升值,至于它是否打算放弃重商主义的增长战略,目前尚未可知。
China has again been preventing the renminbi from strengthening and the jury is still out on whether the country intends to depart from its mercantilist growth strategy.
此时,在美国,重商主义的趋势更甚,但是很有可能波及不到报业,因为这些公司都陷入了财务困难。
For the moment, the trend towards greater commercialism is most evident in America, but is likely to spread elsewhere as newspaper companies struggle financially.
如果支持出口的游说者得势,自由贸易将随之而来,进而以保护主义者为代价而增强重商主义的势力。
If the export lobby gets its way, freer trade will follow, further strengthening the mercantilists at the expense of the protectionists.
改变全球经济增长模式的必要性,不应成为重商主义的借口,这种重商主义带有欺骗性,以一种表面上更具建设性的形式出现。
The need to change the pattern of growth in the world economy should not become an excuse for mercantilism fraudulently to present itself in a superficially more constructive form.
这种所谓的重商主义的能源获取方式也使印度的能源策略发生了转变,新德里也开始用其国有石油公司来获得国外的能源供应,使其成为印度专用。
This perceived mercantilist approach to energy is in turn leading New Delhi to use its own state-owned NOCs to secure India exclusive access to foreign energy supplies.
与此同时,变化引来了层出不穷的有趣现象:在英国,信奉重商主义的保守党已经转而崇尚绿色环保;阿尔•戈尔在美国东山再起;混合动力车也日益走俏。
There are plenty of anecdotal signs of change: Britain's pro-business Tories have turned green; Al Gore is back in fashion in America; hybrid cars no longer get stared at.
不论是否是有意为之,野田佳彦已经将重商主义的日本推向贸易协定的中心的位置,在这份协定中,除了劳动力的自由流动外,任何生产资料的自由流动都纳入讨论范围。
Unwittingly or not, Mr Noda has thrust mercantilist Japan into a central position on a trade treaty in which free movement of everything except Labour is on the table.
希基把中国汇率政策视为在美国抢占市场份额的“重商主义计划”的组成部分。
Mr Hickey sees China's currency policy as part of "a mercantilist plan" to gain market share in the US.
当然,重商主义思想自18世纪以来已经有了新的进展。
Of course, mercantilist thinking has moved on since the 18th century.
因为另一种选择——释放多年来在重商主义政策下积聚起来的通缩压力——会极其痛苦,容不得人考虑。
Because the alternative - unleashing deflationary forces stored up over years of mercantilist policies - would be too painful to contemplate.
印度不是增加全球不平衡的重商主义者,它的进口量大于出口量,创造了十分重要的全球需求。
India is no mercantilist adding to global imbalances. It imports more than it exports, creating much needed global demand.
不同于线下领域的重商主义国家,两家公司都发布政策保护这一资产——用户。
Rather like mercantilist countries in the offline realm, both companies operate policies to protect this asset.
自Google出现以来,高质量的信息从未如此易受重商主义力量的影响。
Since the emergence of Google, quality information has never been so vulnerable to the power of commercialism.
他们仿佛以他们的愚钝的重商主义名声为自豪。
They seem to glory in their reputation for crass commercialism.
但是你必须记住,在这出戏里,中国才是真正的蹩脚演员:历史上从未有任何一个国家像中国这样采取一种极端的重商主义政策。
But you have to bear in mind that the really outlandish actor here is China: never before in history has a nation followed this drastic a mercantilist policy.
重商主义看作是零和游戏的国际贸易。
除非国内保护主义思潮变得十分强大,美国没有理由破坏亚洲重商主义者的汇率政策。
Unless domestic protectionist sentiment becomes overwhelming, there is no reason for the Americans to attack Asia's mercantilist foreign exchange policies.
中国的新重商主义思想的状态一直非常成功正是因为它无视国际准则。
China's new ideology of state mercantilism has been wildly successful precisely because it flouts international norms.
中国的新重商主义思想的状态一直非常成功正是因为它无视国际准则。
China's new ideology of state mercantilism has been wildly successful precisely because it flouts international norms.
应用推荐