然后,拉里问警察他是否需要留下还是可以离开。
Then, Larry asked the police if he was needed or free to go.
哈里问,“是谁干的,赖特夫人?”
“我也能有一头小猪吗,爸?”埃弗里问。
我在调查里问那些想重归于好的3000名男士和女士:“你要花多长时间从失恋中走出来?”
My survey of 3000 men and women worldwide who tried reunions with lost loves asked, "How long did it take for you to get over your lost love?
整整一个漫长的下午,我都待在红房子里问自己,为什么我非得受苦,为什么生活如此不公平。
And so I spent that whole long afternoon in the red room asking myself why I had to suffer and why life was so unfair.
以下是“缓慢变富”的读者最近在email里问的一些问题,只要花几分钟画几个方程序就能解决了。
Here are some recent questions GRS readers have e-mailed me that could be answered in just a few minutes playing with formulas.
正如贾斯汀文章里问的,“为什么单身的女孩儿爱找已婚男人呢?”已婚男人确实比其他男人要更有魅力。
As our own Justin Prugh covered in his article, Why Do Single women Like Taken men, married men are more attractive to other women.
爷爷问彼得在学校里过得怎么样。
下课前,一个学生问最后一个问题是否算在我们的分数里。
Before class ended, one student asked if the last question would count toward our grade.
我一直在问哈里我能不能也去,最后他最后同意了!
I kept asking Harry if I could go, too, until he agreed at last!
“为什么洛里会问这样的问题?”我问。
比巴尔问邻居:“你为什么不让农夫从井里打水呢?你确实把井卖给农夫了。”
Birbal asked the neighbor, "Why don't you let the farmer take water from the well? You did sell the well to the farmer."
他们问怎样才能去蓝洞,一个在卡普里岛的著名海洞。
They asked how they could go to the Blue Grotto, a well-known sea cave in Capri.
县令问王是怎么回事,王回答说:“一年前给我的时候,周说这罐子里有新鲜的红枣。”县令仔细地检查了坛子和里面新鲜的红枣。然后他说:“王五,把金锭拿回来!”县令是怎么推断王在撒谎的?
When the magistrate asked Wang what had happened, he answered, "Zhou said that there were fresh red dates in it when he gave me the jar a year ago." The magistrate examined the jar and the fresh red dates in it carefully. Then he said: "Bring the ingots back, Wang Wu!" How did the county magistrate infer that Wang was lying?
但是我了个去啊……我们确实应该问:你生活里到底出了什么鬼事情让你需要憎恶才能解脱?
But damn… surely we should be able to ask: what the hell is going on if you need hatred to get off?
问:为什么在这个行业里你能做得特别出色?
不过,孩子们问的问题里,有一部分是比其他的要容易回答的。
However, some of your child's questions will be easier to answer than others.
在未来几天里,他俩也将问每个人他们能做什么。
In the days ahead they will be asking everyone what they can do, "he said."
但我依然紧张,他们可能会问,“但是在字典里是不是呢?”
"Still nervous, they might ask," But is it in the dictionary?
世界各地的人们的头脑里都在问一个问题:为什么?
One question that has been on the minds of people everywhere is: Why?
我的意思是,在教堂里,我也许会问身后那个大哭大叫的女人‘怎么了’或‘是否需要帮忙’,但我肯定不会邀请她去吃饭。
I mean, I might ask the woman bawling her eyes out behind me in church what's wrong or if I can help her, but I'm certainly not going to invite her to dinner.
当厄斯金问金里奇为何不采用如公开谴责或训斥等可行的办法时,这位众议院议长的回答是:“因为我们能做到。”
When Erskine asked Newt why they would proceed with impeachment instead of other possible remedies such as censure or reprimand, the Speaker replied, Because we can.
“你为什么不把钱存到我的银行里呢?”银行家问。
问:你在文章里写过,新鲜事物和挑战也可以带来幸福感。
Q: You've written about how novelty and challenge also bring happiness.
费艾托先生说:“总是有很多邮件飞来飞去或者走廊里的闲聊问‘他有没有让你做那个让人崩溃的事情,搞的现在走路都走不了了?’ ”。
“There will be lots of e-mails or hallway chatter of ‘Did he make you do that insane thing and now you can't walk?’ ” Mr. Vietor said.
吉里博士说:如果问偷腥的人被抓住的可能性,从他们的回答中可以看出对风险的低估,以及对后果严重性的低估。
“If you asked one of these guys ‘What are the chances of you getting caught?’ you would see an underestimation of the risks, ” Dr. Geary said.
吉里博士说:如果问偷腥的人被抓住的可能性,从他们的回答中可以看出对风险的低估,以及对后果严重性的低估。
“If you asked one of these guys ‘What are the chances of you getting caught?’ you would see an underestimation of the risks,” Dr. Geary said.
吉里博士说:如果问偷腥的人被抓住的可能性,从他们的回答中可以看出对风险的低估,以及对后果严重性的低估。
“If you asked one of these guys ‘What are the chances of you getting caught?’ you would see an underestimation of the risks,” Dr. Geary said.
应用推荐