埃里克。里达尔:我害怕我在这儿,先生。
埃里克。里达尔:先生,我的傲慢和我的良心一样大。
Eric Liddell: my arrogance, Sir, extends just as far as my conscience demands.
伯肯黑德郡领主:里达尔,他是你未来的国王,你在拒绝和他握手?你竟然如此傲慢自大?
Lord Birkenhead: Liddell, he is your future king, are you refusing to shake his hand? Does your arrogance extend that far?
伯肯黑德郡领主:里达尔,他是你未来的国王,你在拒绝和他握手?你竟然如此傲慢自大?
5lord Birkenhead: Liddell, he is your future king, are you refusing to shake his hand? Does your arrogance extend that far?
伯肯黑德郡领主:里达尔,他是你未来的国王,你在拒绝和他握手?你竟然如此傲慢自大? ?
Lord Birkenhead: Liddell, he is your future king, are you refusing to shake his hand? Does your arrogance extend that far?
埃里克。里达尔:我相信上帝为了某种目的创造了我,不过他同时也让我能跑的很快,我跑的时候能感觉到他的愉快。
Eric Liddell: I believe God made me for a purpose, but he also made me fast. And when I run I feel His pleasure.
于是她拉着格尔达的手,把她带进小屋子里去,并且把门锁上了。
She then took Gerda by the hand, led her into the little cottage, and locked the door.
格尔达从头到尾讲了一遍:斑鸠在上面的笼子里咕咕地叫着,其余的人都睡着了。
Gerda related all, from the very beginning: the Wood-pigeons cooed above in their cage, and the others slept.
格尔达叫得更响了,这时一个老太婆拄着一根拐杖从屋子里走了出来。
Gerda called still louder, and an old woman then came out of the cottage, leaning upon a crooked stick.
他在沃尔特·里德医疗中心实习,并在那里工作多年,今年才转到胡德堡的达纳尔陆军医疗中心。
He did a residency at Walter Reed Medical Center and worked there for years before a transfer to the Darnall Army Medical Center at Fort Hood this year.
一到加尔各答,他们就睡在大街上或是人力车里,或在由一个叫萨达尔的人管理的车库、修理店和宿舍的组合区域 dera 里。
Once in Kolkata, they sleep on the street or in their rickshaws or in a dera—a combination of garage and repair shop and dormitory managed by someone called a sardar.
扎尔·达里说:“即使我们拿到了证据,我们也会在我们自己的法庭审判他们,在我们的国土上审判他们,我们会宣判他们。”
"If we had the proof we would try them in our courts, we would try them in our land, and we would sentence them," added Mr. Zardari.
最后我们提出了一个解决方案,我们希望,为在这个世界里上的《达尔·维丝夫人》和《布里吉特·琼斯》的也留有余地。
In the end we came up with a solution that, we hoped, allowed room for both the Mrs Dalloways and Bridget Joneses of this world.
第一次袭击的位置距伦内尔岛60英里,在瓜达康纳尔岛正南方。
The first attack was 60 miles due south of Guadalcanal, off Rennell Island.
弗罗里达的卡纳维尔角纬度比拜科努尔低,只有28.8度,因此美国和俄国想要发射到国际空间站是很容易的。
Because Cape Canaveral is at a lower latitude than Baikonur at 28.8 degrees, it is possible for both the Americans and Russians to easily reach the ISS.
然而扎尔·达里却比以往任何时候都更需要美国。
没有证据表明该备忘录指向扎尔·达里。
无论如何,这是日内瓦日内瓦国际研究协会研究生院的理查德·鲍尔温和达里亚·塔格里奥尼最新一篇文章的观点。
That, at any rate, is the argument made in a new paper by Richard Baldwin and Daria Taglioni of the Graduate Institute, Geneva.
扎尔·达里表示,巴中是全天候的亲密朋友。
Zardari said the two countries are all-weather close friends.
更急迫的是,还不知道扎尔达里为了从无法捉摸的乔杜里那里自保而采取什么行动。
More urgently, it is unclear what ruse Mr Zardari may now attempt to protect himself from the maverick Mr Chaudhry.
然而,曾阻挠扎尔·达里提议的巴基斯坦将军们却奔向了战位,将数千军人从西北调往东部边境。
Yet Pakistan's generals, having scotched that offer, leapt to battle-stations. They shifted several thousand troops from the north-west to the eastern border.
扎尔·达里的欧洲行仿佛是对这个处于水深火热的国家羞辱和嘲讽。
Mr Zardari's jaunt to Europe looks to some like the final insult for the deluged nation.
扎尔·达里在英国内地城市伯明翰向数百名巴基斯坦人民党成员发表讲话,抗议者在这里聚集,要求他立即回国。
Demonstrators calling on him to go home gathered in the city of Birmingham in the English midlands where Mr. Zardari made a speech to hundreds of members of his Pakistan People's Party.
但是阿尔达纳说,朗伯里的证据是并非不可辩驳。
But according to Aldana, Lounsbury's evidence is far from irrefutable.
在唐纳德·斯特罗克所著的罗尔德·达尔传记里,描绘了一幅令人同情的达尔的画面,同时也注意到他的许多缺点。
A new biography by Donald Sturrock paints a sympathetic picture of the author that is also attentive to his many flaws.
这个研究的发起人马修﹒赖安博士,他是盖恩斯维尔弗罗里达大学的急诊医学的助教,他说女人们貌似更了解肥胖所造成的健康问题。
Women seemed more attuned tothe health issues posed by obesity, said study author Dr. Matthew Ryan, an assistant professor of emergency medicine at University of Florida,Gainesville.
扎尔达里还试图同部落地区的激进组织开始进行和平谈判,这一举措受到了美国的强烈批评。
Mr. Zardari has also tried to initiate peace talks with militant groups in the tribal areas - a move that has been sharply criticized in the United States.
扎尔达里还试图同部落地区的激进组织开始进行和平谈判,这一举措受到了美国的强烈批评。
Mr. Zardari has also tried to initiate peace talks with militant groups in the tribal areas - a move that has been sharply criticized in the United States.
应用推荐