彼得大帝越过欧洲山脉,沿着里海扩张领土,牺牲了土耳其人的利益。
Peter the Great expands territory beyond the Euro mountains along the Caspian Sea at the expense of the Turks.
作为一个有1.8多公里海岸线的大国,中国需要一支强大的海军。
As a large country with more than 18,000 kilometers of coastline, China needs a strong navy.
从5月到9月,卢卡和其他潜水员在距离意大利诺里海岸150英尺的地中海奈莫花园工作。
From May through September, Luca and other divers are working on Nemo's Garden in the Mediterranean Sea, 150 feet from the coast of Noli, Italy.
里海北部地区就是最明显的例子。
The area North of the Caspian Sea is the most striking example.
伏尔加河以及乌拉尔河都有流入里海。
The Volga River and the Ural River discharge into the Caspian Sea.
在这里海马体的作用十分重要。
向索马里海盗支付赎金是明智的。
印度的海军还打击了索马里海盗。
这是索马里海盗本月劫持的第二艘船。
This is the second ship hijacked by Somali pirates this month.
里海是世界上最小的海之一。
从水面面积上讲,里海是世界上最大的内陆水体。
Measured by surface area, the Caspian Sea is the world's largest inland water body.
然而,消除索马里海盗是不错但很困难。
However, eradicating Somali piracy is as hard as it is desirable.
有多支河流注入里海,其中最大的一条是伏尔加河。
Multiple rivers empty into the Caspian Sea, the Volga being the largest.
里海航空是一家俄伊合资企业,成立于1993年。
Caspian airlines is a Russian-Iranian joint venture founded in 1993.
但今年,从里海来伏尔加河产卵的鱼群数量减少了。
But this year, fewer fish are coming into the Volga delta from the Caspian Sea to spawn.
索马里海盗一般不会盗取货物或杀害人质。
Somali pirates generally do not steal goods or kill hostages.
索马里海域,海盗猖獗。
在索马里海域,海盗们至少劫持着六艘船只。
另外俄罗斯是里海上唯一拥有正规海军的国家。
舰艇已经准备离开海岸,预备开始在里海进行的军事演习。
The ships are ready to leave the coast for military maneuvers carried out in the Caspian Sea.
唯一挺身而出阻止这种倾倒行为的人是索马里海盗。
The only people who have sought physically to stop this dumping are Somali pirates.
里海生产大量的鲟鱼,这些鲟鱼可以加工成鱼子酱。
The Caspian holds a great amount of sturgeon, which yield eggs that are processed into caviar.
它必须保障跨里海-俄罗斯周边的能源走廊的通畅。
It must keep the trans-Caspian, Russia-circumventing energy corridor open.
这里草原肥沃,从俄罗斯城市及里海商队中获得收益较为容易。
The pasture was fertile, and there were easy revenues for the taking from Russian cities and Caspian caravans.
走出群山,到了平房点缀的绿色草原,看到了里海闪烁的波光。
The mountains eventually give way to green plains dotted with bungalows, and the shimmering Caspian Sea.
索马里海盗目前已劫持6艘船只及146名外籍船员。
Somali pirates are now holding six vessels and 146 foreign crew.
但是里海航空所使用的俄制飞机的维护受到美国制裁的影响较小。
But Caspian airlines uses Russian-made planes whose maintenance would be less affected by American sanctions.
但是里海航空所使用的俄制飞机的维护受到美国制裁的影响较小。
But Caspian airlines uses Russian-made planes whose maintenance would be less affected by American sanctions.
应用推荐